口译教程 雷天放 8.1译文_口译教程雷天放

2020-02-27 其他范文 下载本文

口译教程 雷天放 8.1译文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“口译教程雷天放”。

8.1 A Toast at Reception by Mayor Honored leaders, Distinguished guests, Ladies & Gentlemen,Thank you very much for your kind attending this reception hosted by the People's Government of Municipality.Today, the 2.6 million People, with open arms and the grandest ceremony, extend welcome to all friends attending the 2nd China International Stone Fair.At this moment, we are so glad to make new friends and so happy to meet again the old ones, just as the old Chinese saying goes, “How happy we are, to meet friends from afar”!

I, hereby, on behalf of the Peoples' Government of Municipality, hail warm welcome to all those present!

During the past several years, aiming to develop faster, driven by deepening reform and more opening to the outside world, our city has been receiving the industrial transfer from the developed countries and regions, and greatly promoting the private economy.As a result, our city has developed its economy and social undertakings in harmony.The GDP of our city increased by 13.1% over the previous year, the total fixed aet investment of the whole society by 42.1%, total value of foreign export by 37.3%, foreign investment in actual use by 60%, and local financial revenue of general budget by 30.7%.Contracted investment projects and those under construction have reached a value of over 38 billion(RMB)Yuan.High efficient and upright government system has come into being.Great progre has been achieved in social and cultural undertakings.Distinguished guests, dear friends!

At present, our city is now quickening its pace in building itself a leading municipality economically.It needs support and concern as always from our friends at home and abroad.Let’s join hand in hand to create and usher in the much brighter future together!

Now may I propose a toast?

To the grand opening of the 2nd China International Stone Fair!To the prosperity of the stone industry of our city and that of the whole world!To our happy cooperation today and our everlasting friendly exchanges!And, to the excellent health, succeful busine and good luck of all those present and their families!

《口译教程 雷天放 8.1译文.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
口译教程 雷天放 8.1译文
点击下载文档
相关专题 口译教程雷天放 译文 天放 教程 口译教程雷天放 译文 天放 教程
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文