大学英文广播稿之介绍海外文化_国外大学英文介绍

2020-02-27 其他范文 下载本文

大学英文广播稿之介绍海外文化由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“国外大学英文介绍”。

A:Hello everyone Welcome to today’s English salon.I’m---.B:I’m---.hospitality's

B: ok, I just want to know about it.A: that’s great!Now, let me ask you some question? If An American friend has invited you to visit his family.You've never been to an American's home before, and you're not sure what to do.Should you take a gift? How should you dre? What time should you arrive? What should you do when you get there?如果一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么? B: Actually, I know it.When you're the guest, you should just make yourself at home.我若是客人,只要使自己感到自在就好了。

A: yeah, you are knowledgeable!That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not.待客之道就是这样:虽然不是在家里,却使客人有实至如归之感。

B: I am flatted, and I know that The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm.Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures-it's expected.But in American culture, a guest is not obligated to bring a present.Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host.Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the family has small children-toys.If you choose not to bring a gift, don't worry.No one will even notice.在拜访友人之前,我们还应考虑礼物的问题,但是否带礼物常使客人不安。在某些文化中,送主人礼物不只是社交礼节——还是必要的。但是在美国文化中,客人并不一定要带礼物。当然,有些人的确会带个表示感谢的小礼物给他们的主人。在一般情况下,带花或是糖果,如果这家人有小孩,玩具应当是恰当的礼物。如果你选择不带礼物,别担心,甚至没有人会注意到的。

A :yes ,it is neceary to take a gift , and the other thing is the food, American hospitality begins at home-especially when it involves food.Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day.When invited for a meal, you might ask, “Can I bring anything?” Unle it's a potluck, where everyone brings a dish, the host will probably respond, “No, just yourself.” For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes.Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay.During the dinner conversation, it's customary to compliment the hoste on the wonderful meal.Of course, the biggest compliment is to eat lots of food!美国人的待客之道从家里开始——尤其是和食物有关。大多数美国人都同意,无论如何,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你或许可以问:「我可以带些什么吗?」除非是每人带一道菜的聚餐,否则主人很可能会回答:「不用,你来就可以了。」大多数非正式的聚餐,你应该穿舒适、轻便的衣服。设法准时到,否则打电话告诉主人你会晚点到。用餐时,习惯上,人们会称赞女主人烹调的美食。当然,最大的赞美是多吃!A: XXX today, we are going to introduce the way of the American

B :this is a basic etiquette, When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes.But since you're the guest, your hosts may not let you.Instead, they may invite everyone to move to the living room for deert with tea or coffee.After an hour or so of general chit-chat, it's probably time to head for the door.You don't want to wear out your

welcome.And above all, don't go snooping around the house.It's more polite to wait for the host to offer you a guided tour.But except for housewarmings, guests often don't get past the living room.是的,这也是餐桌上的基本礼仪。当你吃得差不多时,或许可以主动表示要帮忙清理桌子或洗碗盘,但你既是客人,你的主人可能不会让你这样做。他们或许会邀请大家到客厅吃点心、喝茶或咖啡。聊个大约一小时或许就该离去了,你可不希望变得不受欢迎吧。还有最重要的是不要在屋子里四处窥探,等主人邀请你参观才较有礼貌。可是除了乔迁喜宴之外,客人通常都只待在客厅里。

A:andAmericans usually like to have advance notice when people come to see them.Only very close friends drop by unannounced.This is especially true if the guests want to stay for a few days.Here's a good rule of thumb for house guests: Short stays are best.As one 19th century French writer put it, “The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest.” Even relatives don't usually stay for several weeks at a time.While you're staying with an American family, try to keep your living area neat and tidy.Your host family will appreciate your consideration.And they may even invite you back!还有就是,美国人通常喜欢访客事先通知他们,只有非常亲密的朋友才可能不请自来,尤其在客人要待好几天时更是如此。最好不要久留——这是给访客的经验之谈。如同十九世纪一位法国作家所写的:「第一天是客人,第二天是负担,第三天就是讨厌鬼了。」即使是亲戚通常也不会一次待上几个星期。当你住在美国人家里时,设法使你住的地方保持整齐清洁。你的主人一家都会感谢你这么体贴,他们甚至会再邀请你!

B:everyonecould want to be the men that be invited the next time,Most Americans consider themselves hospitable people.Folks in the southern United States, in particular, take pride in entertaining guests.In fact, “southern hospitality” has become

legendary.But in all parts of America, people welcome their guests with open arms.So don't be surprised to find the welcome mat out for you.Just don't forget to wipe your feet.是啊,大家都希望成为受欢迎的对象,大多数美国人都认为他们是好客之人。尤其是美国的南方人更以款待客人自豪,事实上,「南方的款待」是人们所津津乐道口口相传的。不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫为你而时,别惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了。

A:Come to the point that cleanline and hygiene Grooming and personal hygiene have been around for ages.No matter where they started, grooming and personal hygiene have become an important part of everyone's daily routine.说道仪容整洁和个人卫生,其实它的的讲究已经行之有年了。无论是从何时开始的,仪容整洁与个人卫生已经成为每个人生活例行事务中重要的一部份。

B:yeah, You might think that all modern societies would have the same grooming and personal hygiene practices.while most modern people agree that these things are important, people in different cultures take care of themselves in different ways.虽然大多数的现代人都同意这些事很重要,但不同文化背景的人打理自己的方法也不一样。

A : By the way I remind of a joke!There used to be an old joke in America that people should take a bath once a week, whether they need one or not.In fact, though, Americans

generally take a bath-or more commonly, a shower-every day.But in contrast to some cultures, most Americans get their shower in the morning, so they can start the day fresh.And instead of going to a beauty parlor for a shampoo, many Americans prefer to wash and style their own hair.So if Americans have a “bad hair day,” they have no one to blame but themselves.But most people in America do head for the beauty parlor or barber shop

occasionally for a haircut, a perm or just some friendly conversation.以前在美国有一个老笑话,说不管人们需不需要,他们至少每个礼拜该洗一次澡。不过事实上,美国人每天会洗一次澡,或者更普遍的作法是每天淋浴一次。但是不同于某些文化习惯的是,美国人在清晨淋浴,以使他们展开清新的一天。而且美国人不上美容院去洗头,他们宁可自己洗头和整理发型。所以美国人如果有一天头发很丑,除了怪自己之外就没什么好抱怨的了。然而大部份的美国人偶尔会到美容院或理发厅去,剪头发、烫头发,或是去跟人聊聊天。

B: in addition to this,Americans are known for having very sensitive noses.In America, “B.O.”(body odor)is socially unacceptable.For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must.Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent.Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne.Another cultural no-no in America is bad breath.Americans don't like to smell what other people ate for

lunch-especially onions or garlic.Their solution? Mouthwash, breath mints and even brushing their teeth after meals.除此之外,美国人的鼻子是出了名的灵。在美国,体臭在社交上是不被接受的。因此,美国人会认为使用除臭剂或止汗剂是必须的。女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上。在美国文化里的另一项禁忌是口臭。美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道--尤其是洋葱或大蒜。他们怎么解决这问题呢?漱口、吃薄荷糖、甚至饭后刷牙。

A:From these appears we can come to a conclusion that Americans put great value on both grooming and personal hygiene.For some people, taking care of themselves has

become almost a religion.As the old saying goes, “Cleanline is next to godline.” Whether or not being clean and well-groomed brings one closer to God, it certainly brings one closer to others.Americans look down on people who don't take care of themselves, or who “let themselves go.”从这些方面来看,美国人非常看重仪容整洁与个人卫生。对某些人而言,打理自己几乎成了一种信仰,如一句古老的谚语说:清洁是仅次于圣洁第二重要的事。不管整齐清洁是不是能使人更接近上帝,但它的确能拉近与人的距离。美国人轻视那些不在乎打理自己或让自己随随便便就好的人。

B : To Americans, even if we don't have much to work with, we have to make the best of what we've got.My friends , if you haveAmerican friends , should take more attention to it.对美国人而言,就算我们没有非常好的先天条件,但至少该尽力将已有的好好发挥。亲爱的朋友们,如果你有美国朋友的话,在这些方面应该要多留心哦。

A:today,we know more about entertain guests, grooming and personal hygiene of American culture.and let us hope Next program, good-bye

B : see you

《大学英文广播稿之介绍海外文化.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
大学英文广播稿之介绍海外文化
点击下载文档
相关专题 国外大学英文介绍 广播稿 大学 文化 国外大学英文介绍 广播稿 大学 文化
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文