日语中贸易书信常用表达方式_日语书信常用语
日语中贸易书信常用表达方式由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语书信常用语”。
日语中贸易书信常用表达方式
开头语
贵公司×月×日来函收悉。
——貴社×月×日付書簡拝承しました。你方×月×日来函及附件均收悉。
——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。顷接贵社×月×日惠函。
——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。承惠寄×××已收悉,特此函谢。
——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。谢谢贵社×月×日函询。
——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。按照你方×月×日来函指示……
——御社×月×日のご書簡によるご指示により…… 敬启者,贵公司×日电收阅。
——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。兹确认我公司×月×日函。
——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。兹随函附上×××,请查收。
——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。结尾语 请即赐复为盼。
——どうかご返事を賜りますよう。希速来电联系为盼。
——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。请即示复。
——どうかご返事下さい。特此奉闻,并候回音。
——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。
特此函复。
——まずはご返事まで。特此函告。
——まずはご連絡まで。特此通知。
——特にご通知申し上げます。特此致歉。
——特にお詫び申し上げます。特此函复,并致谢意。
——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。抱歉之至,尚请原谅。
——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。
——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。此复,盼查照为荷。
——まずはご返事まで,委細宜しく。
日语商务信函常用结束语
1.请即示复。
——ご指示乞う(こう)。/ どうかご返事下さい。
2.请即示知。
——急ぎお知らせ下さい。
3.敬请示知。
——ご指示下さいますように。
4.专此候复。
——ご返事お待ちしております。
5.企盼赐复
——首を長くしてご返事を待っています。
6.务请速复
——返事お急ぎ下さい。
7.切盼回音。
——ご返事切望しております。
8.请赐告为盼。
——お知らせください。
9.请即赐复为要
——ご返事を是非お願いいたします。
10.请即赐复为盼。
——どうかご返事を賜りますよう。11.请速赐复,是所至盼。
——急ぎご返事賜れば幸甚です。12.敬希赐复为荷。
——どうぞご返事賜りますよう。13.希速复为盼
——急ぎご回答を。
14.若蒙回复,万分感激。
——ご返事賜(たまわ)ればかたじけなく存じます。15.倘蒙回示,至幸。
——ご回示下されば幸甚です。16.如蒙惠告,深感荣幸。
——もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。17.特此奉告,并候回音。
——以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。18.特此奉闻,并候回音。
——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。19.如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
——ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。20.希速来电联系为盼。——至急返電連絡乞う。21.希速来电联系为盼。
——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。22.敬候电示,本人感激不尽。
——ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。23.此复。
——まずはご返事まで。24.专复。
——以上返信まで。25.简复如下。
——簡単ながら下記返します。26.特复如下。
——以下ご返事いたします。27.特此函复。
——書面にてご返信申し上げます。
寄送估价单通知
<見積書送付の通知>
見積書送付のお知らせ
拝啓 平素は格別のお引立を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、先日貴社より、お問合せがありました弊社商品「○○○○」××個の見積りは、別紙のとおりとなりますので、ご高覧ください。
価格につきましては貴社のご要望に添えるよう、できる限りの配慮をさせていただきました。貴社にてご検討の上、ぜひご用命を賜りますようお願い申し上げます。
なお、ご不明の点につきましては、何なりとお問い合わせください。まずは、見積書の送付かたがた、お願いまで。
敬具
商务信函格式很重要 我们公司的格式是:
字体:ms mincho+century(纸件),ms pgothic(e-mail)字号:12号(纸件),11号(e-mail)
如果你是第一次写,必须订好格式,以后都按照固定的格式写,显得你们公司比较稳重。