日语日常寒暄_日语日常寒暄语
日语日常寒暄由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语日常寒暄语”。
お先(さき)に寝(ね)ます。
——我先睡了。
失礼(しつれい)します!
——告辞了!我先走了!(较正式)
では,これで失礼(しつれい)いたします!
——那么,我就告辞了。
また会いましょう。
——再会!
またお会いしましょう。
——改天再去看望您。
有難う(ありがとう),もういただきました。
——谢谢,我已经吃饱了。
お待(ま)たせいたしました。
——让您久等了。
も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。
どうもお邪魔しました。多有打扰了。、お家の皆様によろしく。请向家中各位问好。
じゃ、又会おう。那么,回头见(男性用语)。じゃ、又会いましょう。那么,回头见。
道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。ご機嫌よう。请多保重。
(3)电话日语
董と申しますが。我姓董……
先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话
山田さんを お願いします。麻烦请接山田先生 田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗 中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗 部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话 部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号 山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗
もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗 お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了
お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起 今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗
お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少 今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗 急ぎの用があるんですが。我有急事找您
(4)吃惊
思いかけませんでした。真没想到。思いがけないことです。不可思仪。それは意外でした。太意外了。まったく意外だ。真没料到。
考えられないことです。无法想象的事。
一体どうしたことなんでしょう。到底是怎么回事啊? 本当ですか。真的吗?
まさか、そんなことがあるなんて。真的?这怎么可能呢? とても信じられない。真不敢相信。冗談でしょう。不是开玩笑吧!うそみたい。简直是开玩笑。うそ。瞎扯!
何だって。什么?你说什么? びっくりした。吓我一跳!
まあ、おどろいた。嘿,真吓人。やあ、珍しい。哎呀,少见少见。
まあ、おやおや。哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。真没想到他会这样做。
まさか、本当ですか。难道是真的? 間違いありません。没错。
どうしたことなんでしょうね。怎么会这样呢?
(6)道歉与应答
すまない。对不起(男性用语)。悪いですね。不好意思。
もうしわけありません。真过意不去(较正式)。申し訳ございません。真抱歉(正式)。申し訳ない。抱歉(随便,男性用语)。失礼します。失礼了。ごめんなさい。抱歉。
私が間違っていました。我错了(较正式)。私が悪かったです。是我不对(较正式)。私がいけなかったです。是我不好(较郑重)。謝ります。抱歉(较郑重)。
お詫び申し上げます。敬请您谅解。お詫びします。请您原谅。お許しください。请你宽恕。許してください。请你原谅。許してくれ。对不起(男性用语)。勘弁してください。请您原谅我这次。
私がばかでした。是我不好,是我做了蠢事。
いや、いや、どうもご丁寧に。哪里哪里,您太客气了(男性用语)。いや、なんでもありません。哪里的话,没事儿(男性用语)。とんでもありません。没事儿。
いや、大丈夫ですよ。没关系,不要紧。お詫びには及びません。用不着道歉。
どうか、おきになさらないで。请不要这么介意。
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。我也做的不对。どうぞご心配なさらないで。请您不必介意。いや、きにしなくてもいいよ。别提那件事啦。
いや、心配しなくてもいいよ。不用那么耿耿于怀啦。
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。是吗?没关系,不要紧的。
どうもすみませんでした。真是不好意思
7)称赞表扬
-------さすがです。名不虚传。
上手じゃないか。干得满不错的嘛。
文句無し。真没的说了。かっこいい。好潇洒。
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。作为新手,已经相当不错了。さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
書道家だけあって、たいした物だ。到底是书法家,果然身手不凡。さすがに見事なものだ。真是精彩绝伦。素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。一点也不象外行,做得真漂亮。
いいえ、とんでもありません。不,您过奖了。いいえ、お恥ずかしい限りです。哪里,献丑了。恐縮です。您过奖了。
恐れ入ります。真不好意思。
ただの道楽に過ぎません。玩玩罢了。下手の横好きです。自己瞎摆弄。
とても専門家といわれるほどではないんです。谈不上什么专业水平。そんなに誉められては恥ずかしいわ。您这么夸我真不好意思(女性用)。ほんの真似事にすぎないんです。只不过是学着做罢了。奥さん、なかなか美人じゃないか。您夫人真漂亮啊。そんなことありません。哪里哪里。
料理も、上手だって聞いたよ。据说还做一手好菜。いいえ、たいしたことありません。不,这没什么。8)分别
-------早くご健康を回復されますように。祝你 早日恢复健康。早くご病気から回復されますよう。祝你 早日痊愈。道中ご無事で。祝你 一路平安。
ご旅行が順調でありますように。祝 一帆风顺。ご旅行が順調でありますように。谨祝 一路顺风。成果を収めてのお帰りを。祝 满载而归。
9)愤怒责骂
-------それはいけませんよ。那是不行的。
そんなことではだめですよ。这怎么行呢? あまりにもいい加減です。太不认真了。いいかげんにしなさい。请你适可而止。
これはあまりにも無責任です。这太不付责任了。
そんなことをされたら困ります。你这样会令我难堪的。今後(こんご)気をつけてください。请你以后注意点儿。もう我慢できません。简直让人无法忍受。ひどいじゃありませんか。这也太差劲了吧? ずいぶんじゃありませんか。太过分了点。失礼じゃないですか。太不讲理了吧?
一体いうつもりなんですか。你到底想怎么样? そんな馬鹿な!荒唐!ばかみたい。神经病。バカヤロー 混蛋!畜生。畜生!
アホ!傻瓜!(关西地区)ずるいよ。滑头。汚い。卑鄙、无耻。しつこい。烦人。
いやらしい。差劲。
まったく怪しから!太不象话了!
どうもこうもない。うるさい。简直不可理喻,讨厌!大きなお世話だよ。多管闲事。
あなたなんか大嫌い。像你这种人我最讨厌了。ふざけるな。别开玩笑了,少戏弄我。ばかにしないで。少开玩笑,别耍我。よく言うよ。这种话也说得出口。みっともない。不象话,难看。なまいきだ。装蒜,臭美。嘘吐き!你撒谎!
感違いするんじゃないよ。有没有搞错呀。
何をしようと、私の勝手でしょう。该做什么是我的事。あなたには関係ないだろう。与你无关。ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。少胡说,一边儿呆着去。今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。知不知道现在都几点了?请安静点儿。
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。大人として、恥ずかしくナインですか。连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗? このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。あ、あ、そうですか。すみません。啊,是吗?
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。对不起,明白了。这就注意。
では、よろしくお願いします。那就拜托了。(10)高兴喜悦
-------
それはいいことですね。那可是件好事。それはうれしい知らせです。那是个喜讯。それはめでたいことです。那是件喜事。
それはいいね。太好了。
そうですが、本当にうれしいです。是吗?我真高兴。本当にうれしいことですね。太叫人高兴了。本当によかったですね。太好了。
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。好极了,我们该好好庆祝一下。やった。真棒。
わあ、うれしい。哎呀,太高兴了(女性)。やったね!你真行。絶好調だ!妙极了。最高!棒极了。
もうけもんだ。真是意外的收获(捡了个便宜)。バッチリ。正好,没问题。
おめでとうございます。恭喜恭喜。
ご成功おめでとうございます。祝贺你成功。
みんなを代表してお祝いの意を表します。我代表大家向你祝贺。
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。听说你结婚了,恭喜恭喜。あけましておめでとうございます。祝您新年快乐。
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。ありがとうございます。谢谢。(11)告别送别
-------さよなら。再见。それじゃ。再见。ではまた。再见。
では,お大事に。请保重。
またあとで。回头见。稍后再见。また明日。明天见。また来週。下周再见。
じゃあ,また土曜日に。那么,星期六再见。またそのうちに。不久还会和您再见面的。じゃあ,またその時に。好了,到时再见。
よい旅を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
どうぞお元気で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。ご機嫌ようさよなら。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。道中ご無事で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
ご無事をお祈りします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
どうぞお体をお大事に。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
ご道中のご無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉
快。
途中の無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。途中ご順調をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。(11)告别送别
-------さよなら。再见。それじゃ。再见。ではまた。再见。
では,お大事に。请保重。
またあとで。回头见。稍后再见。また明日。明天见。また来週。下周再见。
じゃあ,また土曜日に。那么,星期六再见。またそのうちに。不久还会和您再见面的。じゃあ,またその時に。好了,到时再见。
よい旅を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
どうぞお元気で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。ご機嫌ようさよなら。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。道中ご無事で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
ご無事をお祈りします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
どうぞお体をお大事に。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
ご道中のご無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
途中の無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。途中ご順調をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。(13)关心体贴
-------元気がありませんね。精神不太好啊。なにかあったんですか。出了什么事了吗? どうかしましたか。你怎么了? 顔は暗いですね。你精神不好啊。大丈夫ですか。要紧吗?
今日は顔色がいいですね。今天脸色不错嘛。
何と申し上げていいのか。我都不知道说什么才好。それはいけませんか。那可不行啊。
それは具合はいかがなんですか。现在情况怎么样。もうよろしいんですか。已经好了吗 ?
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗? それは大変ですね。那可够呛的。
本当ですね。まずいですね。真的吗?那太糟糕了。
そうですか、残念ですね。是吗?那太遗憾了。警察に届けましたか。报警了吗?
それは皆さんにご無事でしたか。那么家里各位都还好吗? ご愁傷様でございます。请节哀。
大切なものを取られたんですか。重要的东西有没有丢失?
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。丢了贵重的东西,真可惜啊。
これは、ほっとしました。这样我就放心了。
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。緊張しないで。别紧张。あがらないで。沉住气。
リラックスしてください。放轻松一点。
たいしたことはないから心配しないで。问题不大,不用急!お気持ちはよく分かります。我很了解你的心情。落ち着いてください。你别慌张。気軽に。别急。
こどもがまだかえってこないんです。孩子还没回来呢。
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。别急,可能快回来了。何かあったんじゃないでしょうか。是不是发生什么事?
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。不会的,你家孩子,不用担心。
14)表示感谢
-------誠に有難く存じます。本人将十分感激。感謝の極みであります。不胜感激之至。心からの謝意を表します。表示衷心的感谢。
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。本人将当面致谢。
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。本人将另有报答。ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。诸承协助,谨此复谢。