常用汉语成语英语翻译_汉语常用成语英文翻译
常用汉语成语英语翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“汉语常用成语英文翻译”。
鸡皮疙瘩——goose-flesh
轻如鸿毛——as light as a feather
旁观者清——The onlooker sees most of the game
艳如桃李——as red as rose
狐假虎威——a in the lion's skin
物以类聚——Birds of a feather flock together
非驴非马——Neither fish, nor flesh, nor fowl.如释重负——to take a load off one's mind
挥金如土——to spend money like water
弱不禁风——as weak as water
瞬息之间——in the twinkle of an eye
泪如泉涌——a stream of tears
瓮中之鳖——a rat in a hole
扬眉吐气——to hold one's head high 一针见血——to touch one on the raw
不翼而飞——to take wings to itself
小题大做——to make mountains out of molehills
格格不入——a square peg in a round hole
山穷水尽——at the end of one's rope
冷若冰霜——as cold as a marble
半斤八两——six of one and half a dozen of the other
胸有成竹——to have a card up one's sleeve
孤注一掷——to put all one's eggs in one basket
纸上谈兵——armchair strategy
白费口舌——to speak to the wind
同行相嫉——Two of a trade can never agree.一文不名——without a penny to one's name
收回前言——to eat one's words
令人毛骨悚然——to make one's hair stand on end 人身攻击——personal remark
按图索骥 Looking for a steed with the aid of its picture 百发百中 A hundred shots, a hundred bull’s-eyes 班门弄斧 Showing off one’s proficiency with the axe b......
成语英语翻译大全爱屋及乌Love me,love my dog.百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,......
汉语歇后语英语翻译方法导言:目前,对“歇后语”一词的翻译难以统一。有人翻译为Chinese enigmatic令人迷惑的 folk similes直谕,明喻,这一译法的缺点是歇后语中不全是比喻,也有......
常用成语翻译奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknees反腐倡廉f......
汉语成语英译一、汉英成语字面上的对等 有些成语按原文的字面翻译,或借用英语类似的成语,其比喻效果同原文一样生动,这类成语本身就能使读者很快联想起英文中的对等词语。破釜......
