南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则_南开大学翻译硕士
南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“南开大学翻译硕士”。
南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则
根据全国MTI教学指导委员会的统一要求和南开大学翻译硕士专业学位研究生培养计划,我院MTI研究生必须参加翻译实践。具体规定如下:
1、在职MTI研究生口译方向翻译实践最低为100小时,笔译不低于10万字译量(按译入语计算中文字符或者非中文单词,以下同);全日制MTI研究生口译方向翻译实践最低为400小时,笔译不低于15万字译量;
2、在院外机构参加翻译实践的MTI研究生须在毕业论文答辩前至少两个月 向外国语学院研究生办公室递交参加翻译实践证明材料,包括:
a.雇主对翻译实践的书面证明:须使用雇主统一的带有机构抬头、地址、联系方式的公文纸打印,注明企业性质、学生翻译实习的起止时间、工作内容(应列翻译成果细目)、工作量、对成果的质量评价、报酬(如有)等,由该机构人力资源主管或者高层领导签字并加盖公章;
b.MTI口译方向学生提供口译工作现场视频资料,笔译方向学生提供打印、装订完整的笔译成果;
c.其他能说明翻译实践内容和效果的书面佐证材料。
南开大学外国语学院
2010年11月15日
《南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
[其他范文]热门文章