参考标书翻译文章范本_标书中英文翻译

2020-02-28 其他范文 下载本文

参考标书翻译文章范本由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“标书中英文翻译”。

译国译民翻译公司—中国十大翻译公司

更多内容,详见百科http://baike.baidu.com/view/6403368.htm

标书是在招标过程中,采购部门为了吸引优质供应商参加招标而制定的正规招标文件。为争取大型项目的中标,有实力的企业单位必须购买标书以了解掌握招标项目的具体内容和要求,并认真、客观地写好标书。

标书翻译有4个重要的原则:

1、标书翻译要全面客观地反应招标人的需求。

2、译文的前后术语要统一。我司的塔多思软件可以保证专业词汇在译文中的统一。

3、保证译文质量以及准时交稿。译国译民有8年的大型项目翻译经验,翻译部设有一支实力雄厚的专业标书翻译团队,对大型翻译项目驾轻就熟。

4、维护投标方的商业秘密及国家利益的原则。因为标书涉及到采购方和投标方商业信息的机密性,我司有严格的保密规则和体制,可以与您签订保密协议,为您排除信息外泄之忧。

译国译民翻译服务有限公司,公司于2003年成立,是中国翻译协会理事单位(中国只有18家专业翻译公司有此资质),美国翻译协会会员单位。作为中国十大翻译公司之一,目前全体员工有100多名,其中专职译员有40多名,高级审校5名,DTP桌面排版5名,项目管理3名公司,公司以专业的翻译在国内翻译公司中处于领先地位,业务范围涵盖笔译、口译、同声传译、桌面排版及本地化服务,客户包括多家世界500强企业、政府机构、各国驻华使领馆、大型国有企业和民营企业。我们的优势是拥有一支训练有素的专业翻译团队;拥有与国际性大型企业长期合作的经验;对大型翻译项目驾轻就熟;公司将时时对客户的翻译稿件进行质量跟踪、免费的售后服务/。

我们的翻译合作流程如下:

1.接收文件并提供给翻译部进行文件分析:销售代表要将预期工期、字数、专业、语种内容概要等订单基本信息提供给翻译部;

2.翻译部将此翻译文件分配给项目经理,项目经理填写项目运作方案;

3.资源专员提供预备人力资源,并提供给项目经理相关译员资料;

4.项目部组织翻译专家团队进行评估:提取文件中术语,专家定词,确定翻译人员,拆分稿件;

5.派发给相关译员;

6.译员确认收到任务:

1)译员提交译文,译审审校形成终稿;

2)按照客户要求排版;

3)在指定时间内将终稿提交给客户;

4)进行后续的确认工作。

专心翻译,做到极致

《参考标书翻译文章范本.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
参考标书翻译文章范本
点击下载文档
相关专题 标书中英文翻译 标书 范本 文章 标书中英文翻译 标书 范本 文章
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文