高级口译笔记—礼仪祝词_口译礼仪祝词

2020-02-28 其他范文 下载本文

高级口译笔记—礼仪祝词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“口译礼仪祝词”。

礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。第一部分 基本词汇

开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/addre 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill visit 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor 远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 东道国 host country 宣布……开幕 declare……open 值此之际 on the occasion of 借此机会 take this opportunity to 以……名义 in the name of 本着……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的谢意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 officioa invitation 回顾过去 look back on 展望未来 look ahead/look into the future 最后 in closing 圆满成功 a complete succe 提议祝酒 propose a toast 第二部分 词语扩展

一、政治词汇

亚太地区 Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互访 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一贯奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 双边关系 bilateral relations 持久和平 lasting peace

二、政治词汇

贸易额 trade volume 商业界 busine community 跨国公司 transnational corporation 经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power 第三部分 例句

1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。

On the behalf of all the members of my miion, I would like to take this opportunity to expre our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congre open.3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。I have the honor to expre this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。

I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我预祝大会圆满成功!

I wish the conference a complete succe!

《高级口译笔记—礼仪祝词.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
高级口译笔记—礼仪祝词
点击下载文档
相关专题 口译礼仪祝词 礼仪 祝词 高级 口译礼仪祝词 礼仪 祝词 高级
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文