英国首相特蕾莎中国年贺词_英国首相特蕾莎
英国首相特蕾莎中国年贺词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英国首相特蕾莎”。
英国首相特蕾莎2017中国年贺词
I want to send my best wishes to everyone in Britain, China, and around the world celebrating the Chinese New Year, from the fairs of Beijing , the fireworks in Hong Kong , and the parades here in London.Families and communities would come together, and look to the year ahead-----the year of the Rooster.And what a year it sets to be, particularly for the relationship between Britain and China.Our starting point is stronger than ever before.We had the historic state visit form President Xi just 15 months ago.We received more Chinese investment than any other major European countries.We’ve got around 150,000 Chinese students studying here and the number of Chinese tourist visiting has doubled in 5 years.Meanwhile, as permanent members of U.N.Security Council, our countries are working together on the most depreing global iues.This year also marks some important anniversaries: 20 years since the handover of Hong Kong to China, and 45 years of ambaadorial relations between our countries.I want to take this chance to build on all the times we share in busine, diplomacy, education, tourism and culture.As we are forging a role for Britain as the most outward, free-trading nation of the world.Indeed, I look forward to making another visit to China, following my trip of Hangzhou last year, which is my first visit outside Europe as Prime Minister and my first meeting with President Xi.And here is an auspicious time------the Rooter, the “fire” Rooster, represents so many of the characteristics we need to employ in that endeavor----openne, confidence, hard-work to leadership.These aren’t alien concepts to any of us.Indeed, their characteristics demonstrated ,day in day out, by the British Chinese community, for this is a community that makes enormous contributions to our society, proving the strengths and succe of this country, rested on dedication, diversity, and deepest spirit of citizenship among our people.So as the lantern is lit, the dumpling is served, let me wish you and your family, wherever you are, a very happy and healthy new year.新年快乐!
英国首相特蕾莎-梅2017新年贺词The New Year is a time to reflect on what has paed and look ahead to the opportunities to come。 And this year, as I consider all th......
英语联盟阳光晨读G20英国首相特蕾莎梅首秀演讲Good evening everybody.This has been my first G20 Summit.And the first summit of the world's leading economies since......
英国首相Theresa Mary May中国鸡年贺辞 I want to send my best wishes to everyone in Britain, China and around the world celebrating Chinese New Year.我想祝福所有......
《德蘭修女傳》讀後感這世上,唯有愛,生生不息,世代相傳。暑假期間,我看了由華姿著寫,山東畫報出版社出版的《德蘭修女傳》。德蘭修女,阿爾巴尼亞人,一生都在印度的加爾各答爲窮人服......
《特蕾莎修女》读后感合肥少儿艺术学校余志娟很久以来,一直为一本放在心中的书温暖着、感动着、鼓舞着……这本书外表朴素,灵魂高贵。她褪去教会的修女袍,换上朴素的衣衫,进入最......
