礼仪祝词_礼仪祝词1
礼仪祝词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“礼仪祝词1”。
Ceremonial Speech 1.Ceremonial Speech Writing Rules
Adapt your presentation, artful language, and the delivery of your speech to nature of the ceremony or ritual occasion.Also adapt your speech to the personality of the person, the character of the place, the group, institution or event you are praising or commemorating.And thirdly, adapt the thoughts in your ceremonial speech to the sentiments and the emotional needs of your listeners towards the celebrated person, subject or event.Try to fulfill these needs with your speech by sharing aims, beliefs, and aspiration.2.Types Of Ceremonial Speeches 1)2)3)4)5)6)Opening ceremony or closing ceremony speeches Toasts Graduation speeches Awards acceptance speeches Welcoming Speeches Condolence,and memorial speeches 3.Introduction to different kind of ceremonial speeches 1)Opening ceremony or closing ceremony speeches Examples 1 Opening ceremony speech for Beijing Olympic Games by Rogue
罗格北京奥运会开幕式致辞
Mr.President of the People's Republic of China, Mr.Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes: For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.Tonight that dream comes true.Congratulations, Beijing.You have chosen as the theme of these Games “One World, One Dream”.That is what we are tonight.As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province.We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people.As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin.These Games belong to you.Let them be the athletes' Games.Remember that you are role models for the youths of the world.Reject doping and cheating.Make us proud of your achievements and your conduct.As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tirele work.Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be poible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you.I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the 29th Olympiad of the modern era.王岐山在上海世博会开幕式的致辞
尊敬的胡锦涛主席和夫人,尊敬的蓝峰主席,尊敬的各位来宾,女士们、先生们,Your excellency Prisident Hu and Ms Liu, Your excellency chairman Lanfon, Distinguish guests, Rspected ladies and gentlemen,Right now, we meet together in the wonderful bank of Huangpu River to inaugurate a global exhibition jointly.Tomorrow, world expo which has a history of one hundred and fifty-nine years will be convoked in China, and China will be the first developing-country to undertake it.Thanks to member-countries of Bureau of International Exhibition(BIE),it is your choice that make Chinese desire to world expo come true from remote dream.Thanks to 240 countries ,international groups and Expo participants of the companies both in and abroad, it is your infinite enthusiasm, intelligence, originality, skilled feat that make one and one wonderful pavilion show the power of life, delivering peace, love and hope.Thanks to all the people of China, especially to the residents in Shanghai, constructers , workers and volunteers of Shanghai World Expo, it is your participations and devote, understand and stand-by that insure we can share the splendid of Shanghai World Expo.Since one and a half centuries, the forwarding steps of human have left indelible marks in the world expos.此刻我们相聚在美丽的黄浦江畔,共同开启一场全球盛会的帷幕。明天,有着159年历史的世博会将首次在发展中国家、在中国举行。感谢国际展览局的成员国,是你们的选择让中国人民对世博会的向往从遥远的憧憬成为今天的现实,感谢240个国家和国际组织以及中外企业的参展方,是你们的无限激情、智慧、创意、精湛技艺,让一座座美轮美奂的展馆展现了生命的力量,传递着和平、友爱、希望。感谢全国人民,尤其是上海市人民,以及上海世博会的建设者、工作者、志愿者,是你们的参与和奉献,理解和支持,让我们得以分享上海世博会的精彩。一个半世纪以来,人类前进的脚步在世博会上留下了不可磨灭的印迹。
City make life better.Shanghai World Expo is the first one to take city for theme.It is the stage for the creation ,cooperation, and communication of every country.城市让生活更美好,第一次以城市为主题的上海世博会是各国人民创新、合作、交流的平台,它将打开未来城市的大门,引领新的生活方式,促进人与城市、自然相和谐,推动建设平安、文明、幸福的城市,促进人的全面发展。
上海世博园即将开放,我们将以真诚的笑容让所有观众在中国体验一届成功、精彩、难忘的世博会。女士们、先生们,以人为本,全面协调可持续发展的理念已成为中国政府和人民的坚定选择,一个更加开放、包容的中国将与世界各国一道,共同推动人类文明进步。最后,预祝中国2010年上海世博会圆满成功。谢谢!
2)Toasts 祝酒词
A toast is a brief tribute to a person or an event that is being celebrated.Remember to highlight traits of the person being honored, although you may be humorous it should be in good taste with a positive tone.3)Graduation Speeches 毕业演说 4)Awards acceptance speeches 获奖感言 5)Welcoming Speeches 欢迎词
6)Condolence and Memorial speeches 哀悼词
5.Relevant Knowledge 1)Title 称谓
在礼仪祝词中,译员首先面临的第一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位,职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。
A.一般说来,各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语是虽可套用通词head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的,规范的称谓。校长或院长(大学):President of Beijing University 校长(中小学):Principal/ Headmaster of Shanghai Foreign Language School 院长(大学下属):Dean of the Graduate School 系主任(大学下属):Chair(man)of the English Department 会长/主席(学/协会):President of the Student Union, Fudan University 厂长(企业):Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院长(医院):President of Xinhua Hospital 主任(中心):Director of the Busine Center 董事长(企业):President/ Chairman of the Board of Directors 董事长(学校):President/ Chairman of the Board of Directors
B.首席长官的汉语称谓常以“总......”表示,而表示首席长官的英语称谓则常有chief,head,general,managing 等这类次,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需要遵循英语头衔的表达习惯:
总经理:general manager, general director, executive(行政的)head 总裁判:chief arbiter 总/主教练:head coach 总书记:general secretary(但秘书长为:secretary-general)总指挥:commander-in-chief 总领事:consul-general 总工程师:chief engineer 总厨/厨师长:head cook ,chef 总编辑:chief editor, editor-in-chief, managing editor(但主编为managing editor)C.有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director,head或 chief 来表示。
司(部属)department 厅(部属)department 局bureau 所institute 处division 科section 2)礼仪祝词相关词汇及句型 A.基本词汇Gloary:
汉译英:
开幕/闭幕式 opening/closing ceremony(致)欢迎/开幕/闭幕词(make/deliver)welcome/opening/closing speech/addre 揭幕仪式 unveiling ceremony 为展览会揭幕 inaugurate an exhibition 奠基仪式 foundation laying ceremony 开工典礼 commencement ceremony 答谢宴会 return banquet 晚宴 evening reception/dinner 招待会/宴会 reception 冷餐招待会 buffet reception 签字仪式 signing ceremony 剪彩仪式 ribbon-cutting ceremony 就职仪式 inauguration ceremony 移交仪式 turning-over ceremony 展览会 exhibition 友好访问 goodwill visit
阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor 远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 东道国 host country 宣布……开幕 declare……open 值此之际 on the occasion of 借此机会 take this opportunity to 以……名义 in the name of 本着……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of
由衷的谢意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on 展望未来 look ahead/look into the future 最后 in closing 圆满成功 a complete succe 提议祝酒 propose a toast 由衷的谢意 heartfelt thanks友好款待 gracious hospitality 商品交易会 trade fair 世博会 world expo 颁奖仪式 prize giving ceremony/award ceremony 全球庆典 global celebration ceremony 友好访问 goodwill visit 明/皓月当空 with a bright moon 良辰佳时 a wonderful time 金秋 golden autumn 美妙的音乐 splendid music 宣布…开幕 declare…open;declare the commencement of… 宣布…闭幕 declare…the conclusion/closing of…
发表热情友好的讲话 make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词 gracious speech of welcome 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her Highne/Excellency/Royal(Imperial, Serene)Highne 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 尊敬的市长先生 Respected/respectable/honorable Mr.Mayor 远道而来的朋友 friends coming from afar/coming all the way 来自大洋彼岸的朋友 friends coming from the other side of the Pacific/ocean 商界的朋友们 friends from the busine community 媒体的朋友们 media members 嘉宾 distinguished/honorable guests 全体同仁 all my colleges 东道国 host country 主办单位 sponsor 承办单位 organizer 组委会 the Organizing Committee 大会主题 theme of the conference/meeting/forum/summit 作为友好使者 as an envoy of friendship 主持晚宴 preside at this dinner 主持讨论会 chair a discuion/seminar 请…发言 Give the floor to/ Let’ s welcome… to give a speech 请…颁奖 Let’s invite… to present the award 我很荣幸 It is a great pleasure for me to 承蒙/应……的盛情邀请 at the gracious invitation of 对…表示衷心祝贺 extend our sincere congratulations on 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 对…表示衷心的感谢 expre sincere gratitude to 转达最诚挚的问候 convey the most gracious greetings 荣幸地答谢您给与我们的热情招待
have the honor of reciprocating your warm reception 寄希望于本届大会 place our hopes on the current conference 使…取得预期效果 attain the results expected 宣布…结束 declare the closing of 由衷的谢意 heartfelt thanks 千言万语说不尽 no words can fully expre 再叙旧情 renew one’s old friendships 结交新朋 establish new contacts 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 频繁互访 frequent exchange of visits 增进理解 promote understanding 相互促进 mutual promotion 共同繁荣 common prosperity 促进友好合作关系 advance our friendly relations of cooperation 进行真诚有效的合作 carry out sincere and rewarding cooperation 符合两国人民共同利益 accord with our common interests 保持良好的贸易伙伴关系 keep a good trading partnership with 继续努力 make further efforts 携手合作 make joint efforts/make concerted efforts 推向一个新的高度 push…to a new height 前所未有的 unprecedented 祝愿来访富有成果 hope your visit will be rewarding 回顾过去 look back on/in retrospect 展望未来 look ahead;look into the future 最后 in conclusion/closing 预祝…圆满成功wish… a complete succe 提议祝酒 propose a toast 共同举杯 join us in a toast to 为友谊/合作/健康干杯 propose a toast to our friendship/cooperation/health 干杯 cheers B.基本句型: 汉译英:
现在,我愉快地宣布……开幕。Now, I have the pleasure to declare…open.出席今天招待会的有
We have with us at the reception…
请全体起立,奏国歌,请坐!Please rise and play the National Anthem.Please be seated.有朋自远方来,不亦乐乎 It’s a delight to have friends coming from afar.海内存知己,天涯若比邻 Long distance separates no bosom friends.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎I have the honor to expre this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom. 我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you. 请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。Allow me to expre my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar. 我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States. 我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.
我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在大连过得愉快。Finally, I wish this annual meeting a complete succe and wish all of you a pleasant stay in Dalian.