英语姓名的表达_英语姓名表达

2020-02-28 其他范文 下载本文

英语姓名的表达由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语姓名表达”。

英语姓名的表达

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:

I.个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3.教名的不同异体。

4.采用(小名)昵称。

5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II.昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:

1.保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2.+ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5.不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III.姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

英语姓氏的词源主要有:

1.直接借用教名,如 Clinton.2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz-等均表示某某之子或后代。

3.在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.4.反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

5.反映身份或职业的,如:Carter, Smith.6.反映个人特征的,如:Black, Longfellow.7.借用动植物名的,如 Bird, Rice.8.由双姓合并而来,如 Burne-Jones.英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.IV.几点说明

1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W.Reagan。

3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

姓名的表达及互译

一,中文姓名的表达结构是:姓氏+名字

将中文姓名译为英语的方法很简单,只需直接将汉字转化为汉语拼音且不需标声调,如:将“李雷”译为“Li Lei”。但在姓名汉译英时需要注意以下几点:

1.其翻译顺序是先姓后名;

2.姓与名各自的首字母均需大写,如:将“李雷”译为“li lei”则错; 3.姓与名要分开拼写,如:将“李雷”译为“Lilei”则错; 4.如遇复姓或双名,则应分别将复姓或双名连在一起拼写,如:“司马光”译为“Sima Guang”,“欧阳奋强”译为“Ouyang Fenqiang”。

二,英文姓名的表达结构一般分为三部分:

First name

Middle name

Family name

名字

中间名

姓氏

(多由父母或牧师

(除签署法律文件

(代表家族的称

指定,故又叫教名;

外,一般均略;放

谓;放在最后。)

放在最前面。)

在名和姓之间。)

如:英文姓名“Jim Thomas Smith”译成汉语则为“吉姆·托马斯·史密斯”。由此例可以看出: 1.英文姓名的表达也应注意以下几点:

①表达顺序是先名后姓(与汉语正好相反); ②名与姓分开拼写;

③名与姓各自首字母均需大写。

2.如需将英文姓名译为汉语,则用音译方式将名、姓依次译为汉语;名、姓之间用“·”隔开。

3.若知对方姓名,英语国家的人们常用“Mr+姓氏”来称呼成年男性,如:Happy Teachers'Day,Mr Wu!用“Mrs 或 Mi+姓氏”来称呼成年女性;对未成年者,人们则直呼其名。如:

“Hello,Jim.”

“Hello,Liu Ying.”

4.如果不知对方的姓名,英国人、美国人常礼貌地称男士为Sir(先生)、女士 为 Madam(夫人、女士)。

如:① Excuse me,Sir﹖Is this your car﹖

②Can I help you,Madam﹖

《英语姓名的表达.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英语姓名的表达
点击下载文档
相关专题 英语姓名表达 英语 姓名 英语姓名表达 英语 姓名
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文