2应用文翻译例子_应用文翻译及实例

2020-02-28 其他范文 下载本文

2应用文翻译例子由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“应用文翻译及实例”。

应用文例子

1.Dear Sir,We wish to draw your attention to the result of inspection made by CCIB Shanghai of the consignment of sulphur under Contract No.OXHJ73091 MC Shipped per s.s.“Sanming” and discharged at Shanghai:

purity: 99.81% which is 0.09% lower than 99.9%stipulated in the contract;

acidity: 0.066% which is 0.056% higher than the contracted 0.01%;

hydrocarbon: 0.101% which is higher by 0.031% than 0.075% as stipulated in the contract.On the strength of the Inspection Certificate No.221003 in one original and the Freight Account enclosed herewith we file a claim against you for the following amounts:

1.goods value on FOB basis:US $ 2046.00

2.freight:805.78

3.insurance premium:9.15

4.inspection fee:2720.60

totalUS $ 5,581.53

If you do not challenge the claim after your certification please credit by remittance the said total amount in compensation to our account at the Bank of China, Beijing.Yours faithfully

(signature)

先生:

OXHJ73091 MC合同项目下的硫磺由SANMING轮运卸上海,希望贵方能对中国上海进出口商品检验局检验的结果予以重视。检验发现该批货物的纯度:99.81%,比合同规定的99.9%低0.09%;

酸度:0.066%,比合同规定的0.01%高0.056%;

碳水化合物:0.101%,比合同规定的0.07%高0.031%。

随函寄去商检证书第221003号正本一份和运费账单,现向贵方提出如下索赔:

1.FOB货值2046.00美元

2.运费805.78美元

3.保险费9.15美元

4.商检费2720.60美元

总计5581.53 美元

若审核无误,请将索赔款项汇付北京中国银行我公司账户上。

您忠实的(签名)

2.May 10, 1983

Your Excellency,The various subjects we discued yesterday were all matters of very great importance.To avoid poible misunderstanding in our talk, I have composed a memorandum of the subjects we covered.I beg to send it herewith to Your Excellency and to ask you to examine it and to see if there are any mistakes therein.I hope you will favour me with a reply at your earliest convenience.I avail myself of this opportunity to expre to you my best wishes.(Signed, in full name)

Charged Affairs ad.Interim of the Embay

of the U.S.A.外交大臣阁下:

昨日与阁下所谈各项事务都极为重要。为避免言语之间可能有误会之处,兹将所商各事拟成备忘录一份呈上。请阁下查阅其间有无错误,并希早日答复为盼。顺致

敬意

美利坚合众国大使馆临时代办

(签署全名)

1983年5月10日

3.Dear Frank,I repeatedly tried to telephone you yesterday, but your line was busy all the time and I was unable to make contact with you, and therefore, I am writing this letter, to which I wish you would give me a prompt reply.Love

Maria

亲爱的弗兰克:

昨日我一再试拨电话给你,而电话始终占线,无法和你取得联络。故写此信,望你能立刻给我答复。

爱你的玛丽亚

4.My dear Dorothy,Congratulations upon the birth of your daughter.May the good fairies shower upon her the gifts of goodne, wisdom, and beauty.Very sincerely yours

Charlotte Trent

亲爱的多萝西:

恭贺你喜得千金。祝她善良、聪明、美丽。

夏洛蒂·特伦特敬贺

1995年7月7日

5.Dear Mr.Wang,I acknowledge receipt of your invitation for the 15th November and regret to inform you that I shall be unable to attend due to a projected trip to Australia and the Far East.Yours sincerely

Alden Ade

王先生:

参加十一月十五日活动的邀请已经收到。由于我已预订前往澳大利亚和远东地区一行,恕届时不能前往,谨表歉意。此致 敬礼!

您诚挚的奥尔登·艾德

6.Mr.and Mrs.Charles Robert Oldname

request the honour of your presence

at the marriage of their daughter

Pauline Marie

to

Mr.John Frederick Hamilton

Saturday, the twenty-ninth of April

at four o’clock

church of the Heavenly Rest

New York

兹定于四月廿九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女玻琳·玛丽与约翰·弗雷德里克·汉密尔顿先生举行婚礼,恭请光临。

查尔斯·罗伯特·奥德内姆夫妇谨订

7.Dear Mr.Harper,I have learned with delight that you and your wife are the proud parents of a new baby boy.My hearty congratulations!You must be overjoyed at having become a father.Kindly let me know when I may come over to see the mother and baby.I wish you both all poible joy and happine with your son.Your most sincerely,Nellie Martin

亲爱的哈普先生:

我高兴地获悉你们夫妇新生一子,你们定会为此感到自豪。我向你表示衷心的祝贺!你一定会为自己做了父亲而极感愉快。请告诉我,什么时候可以前去看望你的夫人和小宝贝。

祝愿你们俩和爱子快乐、幸福。

你最真诚的内莉叶·马丁

8.May 18, 1993

Excellency,I have the honour to inform Your Excellency that I have today presented my credentials(or: my Letter of Credence, the Letter)to His Excellency Mr.XXX, Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congre of the People’s Republic of China as Ambaador Extraordinary and Plenipotentiary of XX Country to the People’s Republic of China.On auming my duties, I wish to aure Your Excellency of my best efforts to maintain, strengthen and promote the friendship and cooperation which have all along existed between our two countries, and I am looking forward to closer cordial relations, both official and personal, between our two Miions.I avail myself of this opportunity to convey to Your Excellency the aurances of my highest consideration.(Signed, in full name)

Ambaador Extraordinary and

Plenipotentiary of XX to China

His Excellency Mr.XXX

Minister Extraordinary and

Plenipotentiary of XX to China

Beijing

北京

XX国驻中华人民共和国特命全权公使XXX先生阁下:

兹特荣幸地通知阁下,我于今天向中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会委员长XXX先生阁下递交了我任XX国驻中华

人民共和国特命全权大使的国书。

在我就任本职期间,我愿向阁下保证,我将尽力维护、巩固和促进我们两国之间的传统友谊和合作。我盼望我们两国使团之间的公务和私人友好关系日益亲密。顺致

崇高敬意

XX国驻华特命全权大使

(签署全名)

1993年5月18日

9.Dear Sirs,We thank you very much for the warm hospitality accorded to Mr.Garcia during his visit to your country and for your close cooperation in the busine discuions.Mr.Garcia was invited to visit China in 1986 for the first time.He stayed in Beijing for about two weeks for technical presentations on oil exploration.During his stay in China he also visited Shengli Oil Field.He spared the last two days for discuion with SINOCHEM on the poibility of importing China’s crude oil.Aiming at the promotion of the bilateral trade, SINOCHEM and our company have, through friendly consultations, come to the following agreement:(omitted)

亲爱的先生们:

非常感谢你们在加西亚先生访问贵国期间给予的盛情款待,感谢你们在业务洽谈中的密切合作。

加西亚先生于1986年第一次应邀访华,在北京逗留了大约两星期,进行石油勘探技术的座谈。在华期间他还参观了胜利油田,并在最后两天和中国化工进出口总公司商讨了进口中国原油的可能性。

为促进双方的贸易,中国化工进出口总公司和我公司经友好协商达成如下协议:(略)

便条、通知、启事、海报例子

1.请假条

Cla 3, Grade 2

Oct.14

To Department Office

Secretary Wang

Dear Sir,I beg to apply for one week’s leave of absence from the 4th to the 10th instant, both days inclusive, in order to return home to see my father, who is now dangerously ill.To support my application, I herewith submit a telegram to that effect received from my elder sister.I should be very much obliged if you will grant me my application.As regards the leons to be mied during my absence, I will do my best to make them up as soon as I get back from leave.Yours respectfully

Peng Zhi

系办公室王秘书:

因父亲病重,欲回家探望,请假一周,从本月四日起至十日止。现附上姐姐发来的电报,以资证明,敬请批准为盼。请假期间所缺功课,返校后定努力赶上。此致

敬礼

二年三班学生彭志

10月14日

2.通知

Notice

Notice is hereby given that the water supply is not available from 7:00 am to 11:00 pm tomorrow, owing to the repairs of the water pipes.General Affair Service

Feb.2 1996

通知

由于自来水管检修,明天从早晨7点至晚上11点停水,特此通知。

总务处

1996年2月2日

3.启事

Lost

August.18, 1996

I was carele and lost a copy of Longman Modern English Dictionary when studying in the reading room yesterday.Will the finder please send it to the office of the Foreign Languages Department or ring me up to fetch it back.Profound thanks from

Loser,Euphemia

Addre: Room 404, Student Dormitory 3

Tel No: 3275

遗失启事

本人不慎于昨日在阅览室遗失《朗文现代英语词典》一本,拾者请送交外文系办公室,或电话通知失者去取,不胜感激。失者:尤菲米娅

1996年8月18日

失者地址:学生宿舍三舍404室

电话号码:3275

规则、指南、说明例子

A Notice to Consumers(U.S.Postal Service)

Packing and Mailing Parcels Failure to pack and mark packages adequately is a major source of parcel damage and lo.You should use a container strong enough to prevent damage from handling, transportation, and compreion.Cushion the content to make sure it does not move within the container, and use preure sensitive filament or reinforcement of flaps and seams.Avoid using paper wrappers on fiberboard containers.Be sure the addre is clear and shown on one side only.Repeat addre information inside the package.邮寄须知(美国邮局)

打包不当以及标识不详是导致包裹损坏和遗失的主要原因。应使用坚固的容器,以防止邮件因处理、运输或受压而受损。在邮寄的物品上下周围加上衬垫,以防止其在容器中移动,使用耐压包装带或强力胶带密封加固包裹。纤维板容器外请勿用纸包扎。在包裹的一侧写清地址,在包裹内也应写上相同地址。

Paing Procedures

When you decide there is sufficient clear road ahead to permit safe paing, you should do the following:

· Look for signs and pavement markings.Many roads have signs and lane markings that tell you when you can or cannot pa safely under normal driving conditions.· Look ahead carefully before you start to pa.Check for any hazards in the paing area.· Look in your side and rear-view mirrors.Make sure there are no vehicles about to pa you when you start your move left to pa.· Before paing, give the proper turn signal to show you’re going to move into another lane.Signal early enough so others will know your intentions in advance.· After paing, signal that you intend to return to your lane.· Return to the proper lane as soon as poible after paing.· Make sure you can see the front of the vehicle you paed in your rear-view mirror before cutting back into the lane.超车程序

在确认前方道路顺畅,有足够距离便于你安全超车后,你必须按下列步骤操作

·看清路标和人行道标志。许多道路都设有路标和车道标志,提醒你何时可以、何时不可以在正常行驶情况下安全超车。·超车前看清前方道路,仔细检查超车路段有无障碍。

·细看侧镜和反光镜,确保左移准备超车时没有其它车辆超越自己的车。

·超车前,打开正确的方向灯,标明你准备进入另一车道。方向灯要及早打开,以便预先告知他人你要超车的意图。·超车后,打开方向灯,表明你将返回原车道。

·超车后,尽快返回原车道。

·必须在反光镜中看到被超车辆的车头后方能折回原车道。

演讲

The Gettysburg Addre

Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battlefield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.But in a large sense we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract.The world will little note nor long remember that we say here;but it can never forget what they did here.It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us: that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion;that we here highly revolve that these dead shall not have died in vain;that this nation, under God, shall have a new birth of freedom;and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth.葛底斯堡演说词

八十七年前,我们的先辈在这个大陆上建立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行人人生而平等的原则。

目前我们正在进行一场伟大的国内战争。战争考验着这个国家,或任何信奉自由、平等的国家,能否国基永固,长治久安。今天我们在这场战争的一个伟大战场上隆重聚会。我们来到这里,将战场的一角奉献给那些为捍卫国家生存而英勇捐躯的人们,作为他们最后安息之地。我们这样做完全是理所当然,义不容辞的。

但是,从更重大的意义上说,我们并不能使这片土地成为圣地,我们并不能使它流芳百世,我们并不能使它永垂不朽,因为在这里进行过斗争的、活着的和已经死去的勇士们,已经使这块土地变得这样圣洁,我们的微力已不足以对它有所扬抑了。我们今天在这里说的话,世人将不大注意,也不会长久记住,但勇士们在此的业绩,人们将永志不忘。而我们这些生存者所应该做的,就是在这里把自己奉献给勇士们为之忘我战斗,并一直大力推进的未竟失业,就是在这里把自己奉献给仍然留在我们面前的伟大任务:以这些光荣牺牲的烈士们的献身精神,投身于烈士们为之鞠躬尽瘁、死而后已的事业中去;在烈士墓前表示决心——一定让烈士们的鲜血不白流,一定要让这个国家在上帝的保护下获得自由的新生,一定要让民有、民治、民享的政治制度永世长存。

《2应用文翻译例子.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
2应用文翻译例子
点击下载文档
相关专题 应用文翻译及实例 应用文 例子 应用文翻译及实例 应用文 例子
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文