翻译作业 9.28_翻译作业进化

2020-02-28 其他范文 下载本文

翻译作业 9.28由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“翻译作业进化”。

口头作业,明天上课讲:

1.We talked of ourselves, of our prospects, of the journey, of the weather, of each other--of everything but our host and hoste.2.In China, they “made mistakes,” suffered by them, acknowledged and studied them, thus planned victory.3.I had experienced oxygen and/or engine trouble.4.我们的政策,不光要使领导者知道,干部知道,还要使广大群众知道。5.你答应了帮助他就应该帮助他。6.坚持科学发展、和谐发展、和平发展。

写在一张纸上,空行。国庆后交:

Bangkok’s traffic is among the worst in the world, and has blighted the lives of the city’s 8million people.School children have to leave home before dawn and many commuters spend more than three hours on the road a day.The Thai Farmers Bank Research Center estimates that traffic congestion costs the country about $ 2.3 billion a year in lost productivity, health problems and wasted fuel.It has also scared off foreign investors and discouraged tourists.Any real relief is still a long way off.Experts say it will take many years to untie the Gordian knot of Bangkok’s traffic woes, the legacy of decades of poor planning and political squabbling.曼谷的交通是世界上最糟糕的交通之一,拥挤的交通严重影响了该市800万居民的生活。上学的孩子在黎明前就要离开家去上学了;很多上班一族每天要花3多小时在往返的路上。据泰国农民银行研究中心估计,每年因交通堵塞造成的生产力浪费,健康问题和燃料损耗的损失可达2.3亿美元。交通堵塞使很多外国投资者和游客望而止步。任何程度的交通缓解是遥不可及的。专家说,目前的状况是几十年来城市规划无序和各政党相互争吵的结果,要缓解曼谷的交通拥挤问题需要好几年的时间。

《翻译作业 9.28.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
翻译作业 9.28
点击下载文档
相关专题 翻译作业进化 作业 翻译作业进化 作业
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文