英语六级翻译模拟一(全文)_英语六级模拟翻译训练

2020-02-25 其他范文 下载本文

英语六级翻译模拟一(全文)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语六级模拟翻译训练”。

《孙子兵法》是中国古代最伟大的军事理论著作,也是中国古籍在世界上影响最为广泛的著作之一。它所阐述的谋略思想和哲学思想,被广泛地运用于军事、政治、经济等各领域中。《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带普遍性的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。《孙子兵法》共13篇,每篇1个主题。比如《谋攻》篇讲述如何进攻敌国。孙武主张以尽可能小的代价,去取得最大的成功,力求不战而胜,他指出:用兵的上策首先是以政治谋略取胜,其次是用外交手段,再次是使用武力,下策才是攻城。参考翻译:

The Art of War is one of most famous worksonmilitary theory of ancient China.It is also one ofthemost influential Chinese ancient books intheworld.It elaborates on strategic andphilosophicthinking which have been applied widely tovariousfields,such asmilitary,politics,economy,etc.Its author,SunWu,summed up the experience ofwars in the Spring and Autumn period,showing a series ofuniversal laws of military.At last,heput forward an integrated system of military theory.Thebook is divided into thirteenchapters,and each chapter has a topic.For example,the chaptertitled The Strategic Attack tellsus how to attack enemies.Sun Wu advocated that we shouldachieve the biggest succe at apoibly minimum cost,and even sometimes made it withoutwar.He pointed out that there werefour ways to win a war:the best was political strategy,thesecond diplomacy,the thirdforce,and the worst attacking a city.考点解析:

《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带普遍性的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。

分析:

本句是由三个短句构成的长句,包含两层意思,前两句是说孙武前期的经验总结,处理成“主句+伴随状语”: Itsauthor,Sun Wu,summed up the experience of wars in the Spring and Autumnperiod,showing aseries of universal laws of military,最后一句是说他最终的成就,单独译为一个句子:At last,he putforward an integrated system of military theory。

《英语六级翻译模拟一(全文).docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英语六级翻译模拟一(全文)
点击下载文档
相关专题 英语六级模拟翻译训练 英语六级 全文 英语六级模拟翻译训练 英语六级 全文
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文