英译唐诗_唐诗英译赏析
英译唐诗由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“唐诗英译赏析”。
英译唐诗两首
《清明》
清明
杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.借问酒家何处有,牧童遥指杏花村.英译:
Pure Brightne(qiing ming)Festival
It’s drizzling thickly and profuselyOn the Pure brightne Day.A wayfarer is overwhelmed with sorrowsOn his way.“Excuse me,can you tell me
Where to find a wineshop in the village? ” “Over there ,” the shepherd boy pointing toThe distant Apricot Blooms villlage.《访隐者不遇》
贾岛
松下问童子,言师采药去。
云深不知处,只在此山中。
英译:
Clled on a Hermit in vain
Under the pine tree I asked the ladWhere his master has gone.“To pick the medicinal herbs
He said he had gone.”
“He’s simply in this very moutain out.In the depths of clouds
His whereabouts are not known.”
《英译唐诗.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
[其他范文]热门文章