韩语翻译7课课后习题、_韩语翻译习题

2020-02-28 其他范文 下载本文

韩语翻译7课课后习题、由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“韩语翻译习题”。

1,中、韩、日三国的管理、科研、生产、开发方面的官员、专家、企业家等约300名代表参加了北京论坛。

중국, 한국, 일본에 관리, 과학 연구, 생산, 제품 개발의 공무원, 전문가 및 기업가등 약300명은 대표로서 베이징포럼을 참가했다.2,参加这次大型商务论坛的有中国代表约200人,有合作意向的企业家约100人。

약 200명은 중국의 대표로서 이 큰 비즈니스 포럼을 참석밖에 협력 의도가 가지고 있는 기업가 약100명은있다。

3,商务洽谈会上,我们向来宾介绍了基础设施建设、制造业、旅游业、高新技术产业1600多个投资与贸易项目。

우리 비즈니스 회의에 방문객에게 인프라 건설, 제조업, 관광업, 첨단 산업에1600 개 더 많은 투자와 무역 프로젝트을 브리핑했습니다.4,国内10余个省市代表团与20多个国家和地区近300位客商参加了洽谈。중국에 10 개 이상의 지방과 지방 자치 단체과 20 개 이상 국가 지역에 약 300 가맹점은 위임회담에 참가했다.5,国内有300余家企业机构与境外150多位客商参与了洽谈。

중국에 300 개 이상의 기업과 해외에 약 150가맹점은 위임회담에 참가했다.6,在北京亚洲大酒店水晶厅举行开幕仪式。

베이징 아시아 호텔 크리스탈 홀에서 개막식을 개최 되었다.

课后习题

第一章1.如何正确认识提出马克思主义中国化的重要意义?第一,马克思主义中国化的理论成果指引着党和人民的伟大事业不断取得胜利。第二,马克思主义中国化的理论成果提供了凝聚全......

课后习题

课后习题第一章•如何理解中国蒙古人种在形成发展过程中存在的多态性? •请列举中国早期农业阶段具代表性的考古学文化遗存。 •考古学家是怎样归纳中国新石器文化时期的考古......

课后习题

课后习题第一课背诵第1、2自然段1、体会句子的含义:A:那些小丘的线条是那么柔美,就像只用绿色渲染,不用墨线勾勒的中国画那样,到处翠色欲流,轻轻流入云际。答:老舍将草原拟为一幅挥......

《短歌行》原文翻译及课后习题

刀豆文库小编为你整合推荐6篇《短歌行》原文翻译及课后习题,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《短歌行》原文翻译及课后习题

《短歌行》原文翻译及课后习题引导语:《短歌行》一诗,是曹操对“求贤”这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。学完《短歌行》,我们需要做一些习题来巩固知识,下面......

《韩语翻译7课课后习题、.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
韩语翻译7课课后习题、
点击下载文档
相关专题 韩语翻译习题 课后 习题 韩语 韩语翻译习题 课后 习题 韩语
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文