从功能翻译理论角度看政论文汉英翻译_论文中英文翻译译文
从功能翻译理论角度看政论文汉英翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“论文中英文翻译译文”。
从功能翻译理论角度看政论文汉英翻译
On Chinese-English Translation of Political Documents from Functionalist Perspective
ChapterⅠIntroduction
1.1 General Introduction to the thesis 1.2 Structure of the thesis
ChapterⅡFunctionalism Applied in the Translation of Political Documents
2.1 Functionalism
2.1.1 Skopos Theory
2.1.2 Function plus Loyalty 2.2 Characteristics of Political Documents
2.3 Application of Functionalism in Translation of Political Documents 2.3.1 Translation Brief of the Political Document
2.3.2 Translation-oriented Text Analysis to the Political Documents 2.3.2.1 Extra-textual Analysis 2.3.2.2 Intra-textual Analysis
2.4 The Translation Principles for Political Document
2.4.1Faithfulne
2.4.2Reader-orientedne
ChapterⅢ Problems in Translation of Political Documents
3.1 Text-specific Problems
3.1.1 Four-character phrases 3.1.2 Phrase coordination
3.1.3 The same word in different contexts 3.2 Pragmatic Problems 3.3 Cultral Problems
3.3.1 Political Phrases
3.3.2 Language unique to our culture
3.3.3 Problems related to culture
ChapterⅣ Functionalist Approaches to the Translation of Political Documents
4.1 Functionalist Approaches to Text-specific Problems 4.1.1 Deletion 4.1.2 Addition 4.1.3 Rearrangement 4.1.4 Substitution 4.1.5 Transfer
4.2 Functionalist Approaches to Pragmatic Problems 4.3 Functionalist Approaches to Cultural Problems 4.3.1 Literal Translation 4.3.2 Interpretive Translation 4.3.3 Annotation Translation
ChapterⅤ Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations