大学校长该怎样尊重文化(English)_尊重不同的文化英语
大学校长该怎样尊重文化(English)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“尊重不同的文化英语”。
蔡辉:大学校长该怎样尊重文化
每个人都有不喜欢开的会,难免搞点小动作,可把对付事务性会议的伎俩拿到学术会议上,自然会遭遇批评。
Not every meeting will surely arouse the interest of the attendants so it’s no coincidence for them to play some tricks.But as to academic forums, this kind of attitude is not preferable and will definitely attract criticism.昨日,一张来自在南京大学举办的“海峡两岸暨港澳地区大学校长论坛”的照片风靡网络,在香港城市大学前校长张信刚演讲时,内地某大学校长竟在用笔记本电脑玩扑克游戏,令人哭笑不得的是,此次论坛的主题为“如何共同弘扬中华文化”。
Yesterday, a photo taken in the meeting held in Nanking University shot the heat in the internet.The meeting was entitled as “Forum of University Presidents from Hong Kong, Macao, Taiwan and the Mainland”.The picture presented that while the former President of City University of Hong Kong, Zhang Xin-gang, was delivering his speech, one of the mainland university presidents played poker games on his laptop.It’s really ironical that the theme of the forum was “How to Cooperate to Spread the Influence of Chinese Culture”.弘扬文化的前提,是要有尊重心,此行为如果属实,实在有失检点。翻看这位“扑克校长”曾经的演讲,内容生动、谈吐不凡,颇有兼济情怀,可为什么言语与行为之间,差距竟如此之大?联想到前几日引发网友争议的另一位大学校长的华丽下跪,不禁惊叹:我们的大学校长们,究竟怎么了?
It’s common for all that the prerequisite for spreading the influence of culture is to cultivate the conscience of respect.So if what was shown on the screen is genuine, the misdemeanor of that president is down-to-earthly ridiculous.Quite contrary to his deeds, the speeches made by him ever before are vivid, thoughtful and instinctive.What he has said is highly responsible and initiative.Yet we can’t make ourselves believe that the gap between his words and action is so huge.Now if we relate this event to the “kneel-down solution to a mother” by another president, we may undoubtedly inquire: What the hell is going on with all presidents in the mainland?
首先,这是传统崩溃的产物:在相当一段时期,我们片面强调了理性、科学的作用,将人文规范一概斥为腐朽、做作、封建与保守,导致几代人行为率性,疏于自我约束,即使是一些很有思想的长者,也动辄脏话连篇、举止无措,显得教养不足。在他们看来,总觉得这样才真诚坦率,完全忽视他人感受,造成言传与身教的极度分裂。
The reasons are obvious and disappointing.First of all, these events are the by-products of bankruptcy of cultural heritage.Over several decades, we have emphasized overly on the importance of reason and science and denounced moral norms as decadence, feudalism, hypocrisy and conservatism.Therefore, it’s no wonder that the individuals living in this period conduct reckle acts and ignore neceary self-discipline.Maybe we may feel puzzled that even those so-called thoughtful and learned old people utter harsh words and behave harshly and it’s undoubted for them to leave others the impreion that they have been poorly cultivated.What’s worse, with no consideration of the negative influence on others, they themselves deem their deeds as frankne and straightforwardne.As teachers, what they do lags far behind what they teach and there is a sharp split between the two.第二,这是教育管理的死角:修养是无法量化的,不如论文、成果那么直接,在大学校长的遴选中,我们过多看重了专业能力,而忽略了对综合素质的评估。
The second reason is that there are dead-end lanes in our educational management system.As to one’s morality, not similar to thesis or academic accomplishment, it can not be measured with numbers.But in the election of university presidents, we give preference to their profeional capability rather than to the evaluation to their comprehensive personalities.因为在自上而下的测评体系中,只能使用单一的考量方式,不可能既保证公平又兼顾多元,这是被现代数学已经证明的命题。
The bottom-to-top test and evaluation system is only one-scenario complex and it certainly can not ensure the
survival of justice and tolerance to diversity simultaneously.This presumption has been probed into by modern mathematics already.所以,要想选出综合素质更高的人才,只能改变现有选拔机制,让知识共同体更多发声,否则无法解决。
To safeguard the poibility of promotion of high-qualified superior intellectuals, the prevailing promotion mechanism should enclose more voices of intellectual community and be away from the existing tradition, or else it doesn’t make any sense.第三,这是角色错位的遗憾:大学校长的天空本属于大学,应专注在教育、学术、文化等领域,但现实是,他们又承担着官员的身份,从而成为公众关注的焦点,一举一动都面临着被过度解读的风险。
The third reason is due to the regrets brought about by misplacement of parts: The space in which university presidents fly and surf should be nothing more than universities, what they focus on should be no le than education, academic fields and culture.But what about the reality? Our presidents, besides their educational status, are in the same time appointed officials by government authorities.So it’s no wonder that they often draw the attention of the public and media and what they do or say is usually in the danger of misreading or misunderstanding.麻烦的是,他们缺乏相应的培训,在前呼后拥面前,应对能力不足,在权力使用上,有时也显得过于随意。其实,每个人都有不喜欢开的会,难免搞点小动作,可把对付事务性会议的伎俩拿到学术会议上,自然会遭遇批评。
To make matters worse, due to the lack of relevant training, they are not efficient in coping with complex situation and tackling with flattering crowds and they are too easy-going in decision-making accordingly.Not every meeting will surely arouse the interest of the attendants so it’s no coincidence for them to play some tricks.But as to academic forums, this kind of attitude is not preferable and will definitely attract criticism.大学校长是一个社会的精英,相信在他们的内心中,必然充满着对知识、对人的尊重,但要真正把这份尊重表达出来,垂范后人,这就要在自身修养上更多下工夫,只有“正心诚意”是不够的,还应回到“克己复礼”的要求的层面上来。Admittedly, university presidents are social elites and from the bottom of their hearts they are abundant with respect for knowledge and intellectuals.But to better present their respect in public and set good examples for the coming generations, they should strive more for perfection of personal morality.Anyway, to be sincere and honest in mouth is not enough.The best solution for them, as to me, is to be back on the track of self-discipline and morality-restoration.