短文翻译1_翻译1短文
短文翻译1由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“翻译1短文”。
New York is the most important city in the United States.It is also important to the rest of the world.New York is the headquarters of the United Nations.Many countries worked together to build these buildings of marble, gla, and steel along the East River.People from all over the world live in New York and work at the United Nations.There are ambaadors and economic experts, interpreters and guides.The ambaadors meet in the General Aembly and in special councils.The interpreters must speak at least one of the six official languages of the United Nations: English, French, Spanish, Ruian, Arabic, or Chinese.They listen to speeches in one language and interpret them quickly into another.They must work quickly, but they must also work carefully.The ambaadors discu serious world problems, but the people of the United Nations do more than just talk.They also help the nations of the world through such groups as WHO, the World Health Organization, and UNICEF, the United Nations International Children’s Emergency Fund(Now the name is United Nations Children’s Fund).Standing in New York Bay is the Stature of Liberty, a gift presented by the French people in 1877.This is one of the many places tourists are interested in.In short, New York City is the show-window of and a gateway to the U.S.纽约是美国最重要的城市。它对于整个世界也是很重要的。
纽约是联合国的总部。这里的建筑物是许多国家合资用大理石、玻璃和钢筋沿着东河建造的。来自世界各地的住在纽约的人们有些在联合国工作。其中包括大使、经济学家、口译家和导游。大使们的会见是在联合国大会和一些特殊委员会时。而口译家至少必须精通六种联合国官方语言中的一种:英语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语和汉语。他们要能快速将他们所听到的演讲辞翻译成另一种语言。他们的工作讲求速度和细心。大使们讨论的是重要的世界问题,而联合国政府人员所要做的不仅仅是洽谈。他们还要帮助世界各国的一些组织,如:世界卫生组织,即世界健康组织和联合国国际儿童基金会,即联合国儿童应急基金会(现在名为联合国儿童基金会)。
矗立在纽约湾的是自由女神像——1877年法国送给美国的礼物。这也是备受游客青睐的旅游胜地之一。
总之,纽约市(向世界)呈现了美国,也是人们了解美国的通道。
2007 English -Chinese:Good bye and good luck Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most b......
When we look at famous people, especially movie stars, their glamorous lives seem far removed from anything average people experience in their lives.Yet, a deep......
翻译1-4全文,完成第5小题的训练:1、庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”5、张仪受笞张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫......
Should I be allowed to make my own decisions?Many teenagers have hobbies.But sometimes these hobbies can get in the way of schoolwork, and parents might worry a......
刀豆文库小编为你整合推荐5篇《短文》翻译译文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
