比较文学题库(第1学期)(优秀)_比较文学练习题库
比较文学题库(第1学期)(优秀)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“比较文学练习题库”。
比较文学题库:(09级学生使用)
客观题
1. 32.“比较文学”中的“文学”,单指()而言,不包括()。
33.美籍华人学者()最早提出“比较诗学”这一概念。
34.对中国当代文学影响最大的六个思潮中包括()35.学者叶舒宪将()与维纳斯进行比较研究。36.使“比较诗学”这一概念得以广泛认同的人是()。37.进入比较文学研究领域的文学关系有()、()、()。38.“家族相似”理论的提出者是()
39.使“比较诗学”这一概念得以广泛认同的学者是()40.在《中国的文学理论》一书中对中西文论的术语范畴进行了广泛的比较研究的学者是()41.原意指文学的问题、原则、源流、运动,是诗学或美学的总称指的是()42.属于比较文学中国学派研究方法论基础的研究类型是()
43.弗雷泽和安德鲁.朗是神话和民间文学研究的()学派的代表人物 44.最先使用世界文学这一术语的学者是()
主观题
1. 请简述比较文学的三个发展阶段。答题要点:(1)法国学派学科理论为核心的阶段。(2)美国学派学科理论为核心的阶段。(3)形成中的中国学派学科理论为核心的阶段。
2.请简析美国作家爱伦.坡的超越影响产生的原因。
答题要点:(1)艺术主张和作品主题和美国主流文学格格不入。(2)批评言辞激烈,树敌较多。为人乖张,造人嫉恨。(3)文学主张和实践与法国象征主义诗歌理论不谋而合。
3.请论述寒山子在美国的接受情况。
答题要点:
(1)美国现有三种寒山诗译本:1954年,亚瑟·魏雷(Arthur Waley)译27首寒山诗,8首有关尘世生活,其他是有关寒岩的禅诗; 1958年秋,盖瑞·史耐德(Gary Snyder)在《常春藤》(Evergreen Review)杂志发表24首寒山译诗,都是有关寒岩与禅境的;1962年,伯顿·华特生(Burton Watson)据日本人矢义高校注本选译寒山诗124首。
日本的文学艺术把寒山诗介绍到西方:亚瑟·魏雷读日本出版物发现寒山诗;史耐德1953年参观日本赴美画展看到一幅很小的寒山子水墨素描。(2)“寒山热”在美国形成的原因有二:
1、寒山和美国出现的“垮掉的一代”在外表与行为上具有极大的相似处。外表的相似表现在:“时人见寒山,各谓是疯颠。貌不起人目,身为布裘缠。我语也不会,他语我不言。为报往来者,可来向寒山”。《法丐》中的流浪者们在深山中奔跑、蹦跳,以至狂喊狂叫,同样“布裘敝趾”,佯狂似癫。行为的相似表现在:寒山子解脱与尘俗世界的一切联系,独自生活在荒野中、寒岩上。“垮掉的一代”解除与家庭和社会的联系,自我放逐到大路上、荒林中。凯鲁亚克1957写的《在路上》(Onthe Road)就以他浪迹四方的生活为素材。从加利福尼亚到墨西哥,从纽约到丹佛,从洛杉机到旧金山,他把这种行为方式称为“一种逃遁„„对一切世俗观念的厌倦。”
2、寒山和美国出现的“垮掉的一代”在精神上极为相似。寒山诗中所表现的诗人身处寒岩而心境平静泰然为“垮掉派”的探索提供了一条通向灵魂绝对自由的道路。(3)“寒山热”背后的根本原因:作为符号的寒山:具象化了诗人的自我拯救,表明了自我与环境、他我与自我的和谐,是一种东方式的生命境界——物我同一,万象于心却了无忧烦,意味着绝对的灵魂自由;寒山得到传播与接受后,东方式的生命境界才会得到西方的理解与追慕。
4.简介平行研究
答题要点:是将那些“相似”、“类似”、“卓然可比”,但是并没有直接关系的两个民族(或几个民族)文学,两个(或多个)不同民族的作家,两部(或多部)属于不同民族文学的作品加以比较,研究其同异,并导出有益的结论的比较文学的重要研究类型之一。
5.请比较盖娅和女娲的形象。答题要点:(1)盖亚是希腊神话中从混沌中产生的 爱情哀怨、苦恼和忧伤,主要表现为:(1)西方爱情诗往往表现情人之爱;中国爱情诗大多表现夫妻之情。(2)西方爱情诗大多写“慕”,抒写的是对娇美、温柔的情人爱的倾诉,中国爱情诗大多写“怨”,形成“闺怨诗”、“宫怨诗”或者“悼亡诗”的传统。(3)中西爱情诗中的景物描写作用不同:西方爱情诗中的景物往往用来衬托情人的美,渲染爱的愉悦感受;中国爱情诗的景物大多用来对照爱情的脆弱,强化哀怨之情。(4)具体举例论述。(略)
10.请举例对比分析中西方神话中的英雄形象。
答题要点:中、西的两位英雄孕育于两个民族,由此可以透视两个民族文化原型的差异。主要体现在: 悲剧几乎全是社会悲剧。(2)悲剧产生和取材不同。中国悲剧比西方悲剧晚了近2000年,西方悲剧源于酒神颂,取材神话,中国悲剧在古代民间流传的讲唱文学和舞曲歌词的基础上逐渐演变而成,取材较广。(3)悲剧主人公不同。西方悲剧主人公都具有高贵血统,中国悲剧主人公多为普通人。(4)悲剧形式和结构不同。西方悲剧是以对白为主的话剧或诗剧,遵从“三一律”。中国悲剧多是唱白相生的戏曲;结构规模宏大。16.简介形象学
答题要点:比较文学学科中的一个门类,研究对象是某国某民族文学作品中的异国异族形象,关注作家在他们的作品中,如何理解、描述、阐释作为他者的异国异族,但拒绝将形象看成是对文本之外的异国异族现实的原样复制,而认为它只是一个幻像,一个虚影。形象学的任务是探索异国异族神话的创造过程和规律,分析其社会心理背景以及深层文化意蕴。17.请简析晚清文学中的卢梭形象。答题要点:(1)晚清文学中的卢梭形象较大程度地偏离了卢梭的原形。(2)具体表现为:1)作为儒者的本土化的卢梭形象。2)作为医国国手的工具化的卢梭形象。3)作为卢梭魂的神话的卢梭形象。
18.请简述林纾翻译的特点。
答题要点:1.明显的倾向性。早期译作大多介绍接近批判现实主义,或挑战社会不平的作家。2.几乎全是与人合译。3.用“古文”意译西方文学。4.用序、跋等阐释或赏析原作意义或艺术,借题发挥,抒爱国之情。5.后期译作对原著的选择不够严谨,显得较庞杂,译文上存在删改、错误之处。19.简述严复的翻译标准
答题要点:信、达、雅。“信” 指译文要忠实原著,要准确传达出原著精神;“达”即“达旨”,指译文既能保持原著风貌,又适合中国人的阅读习惯,通顺畅达;译著语言要驯雅,既简明扼要,又生动形象,富有文学色彩。三者相辅相成,互相依存,互为因果,缺一不可。20.请简析“翻译是一种再创造的艺术”。
答题要点:(1)这一观念指明了译者和原作者、译作和原作之间相互联系又相互区别的关系,译作不可能是原作一成不变的复写,它经过译者的思维及自觉或不自觉的个性化的处理之后,不仅在外形上发生了变化,在内在精神上也会与原作产生某种程度的差异。(2)另一方面,译者无论怎样自觉地“再创造”,却又不能脱离原作,任何“再创造”都要以原作为标准,如果较大限度地脱离原作去自由创造,就成了“改编”或“创造”了。21.请简析晚清文学中的卢梭形象。
答题要点:(1)晚清文学中的卢梭形象较大程度地偏离了卢梭的原形。(2)具体表现为:1)答题要点:的卢梭形象。2)作为医国国手的工具化的卢梭形象。3)作为卢梭魂的神话的卢梭形象。
大家好!
以上内容,请认真复习,客观题请大家自己完成,主观题已给出参考答题要点,涉及到举例论述的内容,请大家要花点精力准备。
祝大家复习开心,取得好成绩!
陈玉蓉