离休证退休证翻译_退休证翻译翻译

2020-02-28 其他范文 下载本文

离休证退休证翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“退休证翻译翻译”。

离休证:Certificate of Emeritus

在我国,1949年10月1日解放前参加革命工作的老干部“到点儿”离开工作职位,称为“离休”,享受比普通退休人员更高的待遇。“离休”有人译为Retirement with Honor, Honorary Retirement或Glorious Retirement,不是不可以。但是“荣誉退休”、“名誉退休”这个概念,在英语里有专门的词汇,就是emeritus,专指有一定职级的公职人员(即领导干部)、有一定学衔的学术人员(如教授、传教士)的荣誉退休。个人认为“离休”译为emeritus比较好一点。

机关及事业单位干部退休证:Certificate of Retirement of Public Official(“机关及事业单位干部”译为cadre是可以的,但个人觉得比较别扭、“各色”,不如用比较普通一点的词public official即“公职人员”好一点。)

企业职工退休证:Certificate of Retiree from an Enterprise或者Certificate of Enterprise Retiree

退休证:Certificate of Retirement(退休事实的证明)或者Certificate of Retiree(退休人员身份证明),两种译法均可。

北京市规定,自2010年4月1日起,原机关及事业单位干部《退休证》、《企业职工退休证》统一合并为《北京市职工退休证》。既然没有区别了,就统一简单译为Certificate of Retirement即可,不必罗嗦。

各地的退休证种类、格式、内容都不尽相同。一般的退休证都有以下内容:

发证单位:Iuer

发证日期:Date of iue

姓名:Name

性别:Sex或者Gender

民族:Ethnicity(这里绝对不能译为Nationality,这是原则问题。)

籍贯:Ancestral native place(Native place一般是指出生地,而中文的“籍贯”实际是指父亲的出生地。)

出生日期:Date of birth

参加工作时间:Date of first employment

工作年限:Duration of Employment

原工作单位(退休单位):Employer when retired

原职务(退休前职务):Position when retired

退休时间:Date of retirement

《离休证退休证翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
离休证退休证翻译
点击下载文档
相关专题 退休证翻译翻译 退休证翻译翻译
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文