信用证合同英文翻译_销售合同英语信用证
信用证合同英文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“销售合同英语信用证”。
STANDBY LETTER OF CREDIT
[Insert Iuing Bank’s name](Iuing Bank)iues its Standby Letter of Credit(Instrument”)as follows:
Type of Instrument: [Insert e.g.Performance Standby Letter of Credit, Advance Payment
Standby Letter of Credit, Tender Bond Standby Letter of Credit, Financial
Standby Letter of Credit]
Instrument No:
Applicant:
Beneficiary: [Insert Iuing Bank’s reference number] [Insert name] of [Insert addre] [Insert ANZ entity name] of [Insert addre]
Underlying Relationship: [Insert reference number and other information identifying contract,tender conditions or other relationship between the applicant and the
beneficiary on which the guarantee is based]
Maximum Amount: [Insert currency and amount in words and(figures)]
Place of Presentation: [Insert Iuing bank office addre]
Form of Presentation: Paper delivered personally, by courier or post to Iuing Bank’s Office
Required Documents: [Insert [Not applicable][name additional document(s)required to support a
demand and specify whether an original or copy is required]]
Required language: Demands, documents and notices iued or required in connection with
this Instrument shall be in the language of the Instrument [except for
[name of required document] which will be in the language of [insert
language]]
Expiry:
Iue Date:
1.On [4:00 p.m.] on [Insert DD/MM/YYYY] at the Iuing Bank’s OfficeAll chargesare for the account of the Applicant [Insert DD/MM/YYYY] Party liable for charges: The Iuing Bank irrevocably undertakes to pay the Beneficiary any sum or sums not
exceeding in aggregate the Maximum Amount upon presentation in the form indicated above to the Iuing Bank of the Beneficiary’s compliant demand together with the Required Documents(if any)listed above.Demands must(i)be marked as drawn under this Instrument,(ii)request payment of all or part of the Maximum Amount,(iii)state the respect in which the Applicant is in breach of its obligations under the Underlying Relationship and(iv)specify the bank account of the Beneficiary into which payment is to be made by the Iuing Bank.Demands and Required Documents(if any)must be received at the Iuing Bank’s Office on or before the Expiry of the Instrument.The Iuing Bank will not recognise or pay a demand made after the Expiry of this Instrument.Other notices in connection with this Instrument must be signed and delivered personally, by courier or by post to the Iuing Bank’s Office.Payments under this Instrument will be made electronically to an account of the Beneficiary.The Beneficiary will return this Instrument to the Iuing Bank’s Office after it expires.This Instrument is subject to International Standby Practices – ISP98 International Chamber of Commerce Brochure No 590 and construed and decided in accordance with the laws of the People’s Republic of China(PRC, for the purpose of this Instrument, not including Hong 2.3.4.5.6.7.ANZ Trade
Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan)and subject to the jurisdiction of the courts of the Beneficiary.For and on behalf of
[Insert Iuing Bank’sname]
Manager:______________________________________
ANZ Trade and Supply Chain
[V 2010_08_19] Page 2 of 2