高校金融专业双语教学的可行性分析_高校双语教学浅析
高校金融专业双语教学的可行性分析由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“高校双语教学浅析”。
高校金融专业双语教学的可行性分析
王晓燕
(河南科技大学 经济与管理学院 471003)
为适应经济全球化和科技革命的挑战,国家教育部高教司于2001年颁布了“双语教学”的文件(2001年4号文),之后,又于当年秋季开学时发出通知,要求各高校大力推广使用外语讲授公共课和专业课,特别要求高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及我国加入WTO后急需的金融、法律等专业,要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%—10%。为了进一步推动双语教学的迅速开展,教育部高教司于2004年2月召开了“高等学校双语教学工作研讨会”。在会上,教育部高教司张尧学司长、葛道凯副司长都做了重要讲话,强调了双语教学的重要性,并指出双语教学是教育国际化的需求。因此可以看出,双语教学是当前教学改革的热点,而金融专业双语教学的开展又成为了热点中的热点。
一、高校领域双语教学现状分析
双语教学目前在教育界已经不是一个陌生的词汇,在上海、辽宁、山东、广东、江苏等许多省市的学校,双语教学实验大有由“星星之火”转为“燎原之势”的趋势。与此相适应,一些双语研究机构纷纷开始建立,全国性的双语教学研究机构呼之欲出,以双语教学为主的科研课题也已列入了国家“十五”规划的重点课题。短短的几年时间,双语教学已成为一个重要的实验领域,一个教育界争论的焦点。在高校领域,国家教育部给予了双语教学高度的重视,北大、清华等重点大学都已引进部分原版英文教材授课。但是,在另外一些高校,双语教学的现状仍然值得忧虑。比如,目前华商报记者对陕西省几所高校的采访结果表明:双语教学尚未形成气候,只有少数学科进行了尝试。在我省,情况也是类似的。具体到我校,双语教学尚未真正展开,仅仅有部分专业开设了专业英语课程,但是在教学过程中也面临下列问题:第一,教材的运用存在一定问题。没有国外原版专业教材也没有适合学生使用的规范化的国内专业英语教材。第二,教学方法存在一定问题。目前的课堂教学方法基本上采取的是填鸭式教学方法,课程的内容仅仅局限于简单的英文资料翻译,学生与教师之间缺乏有效的互动,学生的主体地位没有得到有效的发挥。第三,师资力量缺乏。专业英语的教学需要的是既有较高外语水平同时又必须具备熟练的专业知识。目前我校这方面的师资力量匮乏,现有的专业英语老师也只能在原有的水平上教学,没有相应的技能培训。第四,专业知识的运用没有得到足够的重视。专业英语与其它课程之间缺乏一定的对应关系,专业词汇与专业术语在其它课程中得不到巩固与运用。最后,目前的专业英语教学大多数并未采取现代化的教学及实习方法。上述问题严重阻碍了专业课中英语教学的发展。这样,培养出来的学生仅仅从有限的角度上提高了专业英语的翻译水平,掌握了有限的专业英语词汇,对本专业理论的英语表达也仅仅有了一个较为肤浅的了解,缺乏有效的运用,难以与实际情况相结合。在双语教学领域,我校各个专业基本尚未涉足。
二、金融专业双语教学开展的必要性分析
在金融专业运用双语教学,是指通过汉英两种语言系统、语言文化的联系和对比来促进教学内容的实施,其目的在于在传授金融专业知识的同时,帮助学生提高英文听、说、读、写能力,从而为培养外向型的专业人才打下坚实的基础。
(一)我国金融业发展的需要
首先,金融专业的英语证书考试已经制度化。从1995年开始试行,至2003年已经有19625人取得银行综合类合格证书,近600人取得中级合格证书,为国家培养了一批既精通现代国际金融业务,又能运用英语进行银行业务操作及管理的中高级复合型人才,大大促进了金融系统职工培训工作与国际专业培训的接轨。
其次,外资金融业将强势占据一定的市场份额。中美协议在金融服务业方面规定了我国必须承担的义务。据统计,到2000年初,外资金融机构和企业集团在华共设立了191家营业性机构,总资产达360多亿美元。中国人民银行已决定大大放宽外资银行在华设立营业性分支机构的地域限制,从现在的上海、北京、天津、深圳等23个城市和海南省扩大到所有中心城市,并批准美国多家大银行的代表处升格为分行,批准多家外国银行的深圳分行经营人民币业务。在保险业,新批准了四家外国保险公司在华设立分公司或合资企业。
最后,WTO协议规定的义务将允许更多的外资保险企业进入中国市场。根据协议,我国加入WTO后,将在2005年之前允许外商独资银行经营银行零售业等全方位服务业务,并允许外国银行在2005年之前开办人民币业务,允许外国保险公司拥有直至50%的股权,并增加设立外国银行和保险公司的城市数。
综上所述,可以预料,我国金融保险业对双语人才的需求量将随着经济的发展越来越大。目前的金融专业人才培养模式根本难以满足金融业日益发展的需求。
(二)我国金融学科发展的需要
在日趋全球化的今天,我们必须了解到全球金融的发展状况,我们的学生也必须具备与国外同行进行无障碍沟通和竞争的能力,因此,使用外文原版教材,特别是英文教材,直接用英语授课的确很有必要。
首先,教学内容要求更准确的教学。我们金融学的很多内容实际上都是直接或间接来源于发达国家的教科书,但由于翻译方面的原因,使得我们的教学内容难免出现一些不确切甚至错误的地方,一旦使用原版教材,这些问题就可以迎刃而解了。
其次,教学内容需要不断完善。在中国内地从事金融教育的人几乎都认同,我们的金融教育偏重于所谓的“宏观金融”,而忽视了“微观金融”,这实际上等于承认,我们过去对finance的理解是片面的,即只注意到了finance中的宏观部分。真正的finance有三层涵义:首先,是指货币资金的管理,特别是指由政府、公司和大型组织对大额货币资金的管理;其次,是指货币资金,特别是指由银行或类似的机构所提供的用于帮助企业经营或购买的货币资金;第三,是指为公共活动、组织和企业等提供货币资金,特别是大额的货币资金。这意味着把金融理解为“货币资金的融通”其实是片面的。资金融通只是finance的一部分。
因此,对于金融专业教育来说,推行双语教学的意义,不仅仅在于它能使我们跟上世界金融迅猛发展的步伐,还在于它有利于我们对现有金融专业教育的改造,使之与发达国家的金融教育接轨,从而有利于我们培养出更加务实的金融人才。
三、金融专业双语教学开展的可行性分析
随着我国进入WTO,外语教学必将更加受到广大师生的重视。从目前各级教育部门出台的有关规定来看,加强外语的教与学已经成为以后教学改革的着眼点之一。
在教材方面,据悉,从2000年8月至今,教育部高教司和高教出版社已经影印出版并向高校推荐国外优秀新教材20种。为了做好引进教材工作,教育部将启动引进包括国际金融等方面教材的试点工作,并将创造推荐把我国的优秀教材推向国际市场。
在政策的制定上,2001年,很多高校都制定了有关双语教学的内部政策,旨在有力地推广双语教学。政策体系已日益完善,在有关双语教学的认定、课程的开设、考试以及课时酬金等方面都有了很具体的规定。其中就讲课和课程考试问题,不同的学校都强调了采用外语的比例。
在对学生的要求方面,根据教育部有关普通高校大学英语教学的要求,大学二年级学生要求掌握4000-5000个英语词汇,能阅读一般英语文体并能够进行必要的会话。而且,相当一部分学生通过了大学英语四、六级考试,已具备用英语学习专业知识能力。
在教师的水平方面,经过若干年的师资队伍建设,教师中具有硕士、博士学位的已经达到了相当的比例,加上国际间交流的增加,教师队伍的英语水平较以前有很大的提高,为双语教学的开展提供了应有的条件。
综上所述,只要进行不断的探索和有益的尝试,双语教学必将有效地得以开展。
参考文献:
〔1〕 《高等学校双语教学邹议》 王希普 中国高教研究 2002、5 〔2〕 《金融学专业教育教学改革的紧迫性与基本思路》杨胜刚 金融教育与研究 2001、6 〔3〕 《金融学教育的国际化尝试》 刘毅 严家建 中国大学教育2003、1 〔4〕 《金融学教学改革的紧迫性与基本思路》杨胜刚等 哈尔滨金融高等专科学校学报2002、3