公司的翻译方法_一公司名称翻译方法
公司的翻译方法由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“一公司名称翻译方法”。
不同性质公司的英语表达
1.Line(s)(轮船、航空、航运等)公司
Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司
Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
2.Agency 公司、代理行
The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司
China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司
3.Store(s)百货公司
Great Universal Store 大世界百货公司(英)
Tesco Stores(Holdings)坦斯科百货公司(英)
4.Aociates(联合)公司
British Nuclear Aociates 英国核子联合公司
Subsea equipment Aociates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
5.System(广播、航空等)公司
Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美)
Malaysian Airline System 马来西亚航空公司
6.Office公司,多与 head, home, branch等词连用
3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司
China Books Import and Export Corporation(Head Office)中国图书进出口总公司
7.Service(s)(服务)公司
Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司
Tropic Air Services 特罗皮克航空公司
8.Exchange
American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司
9.Center
Binks(Shanghai)Engineering Exhibition Center, Ltd.宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
“联合公司”的翻译方法
1.Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美)
2.United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美)
3.Allied Food Industries Co.联合食品工业公司(新加坡)
4.Integrated Oil Company 联合石油公司
5.Federated Department Stores 联合百货公司
6.Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美)
7.Aociated British Picture Corporation 英国联合影业公司
8.China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company
中国农业机械进出口联合公司
“保险公司”的翻译方法
1.Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)
2.Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)
3.Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)
4.Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)
5.Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)
6.Federal Savings and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)
7.Development Underwriting Ltd.开发保险公司(澳)
8.American International Aurance Co.Ltd.美国友邦保险公司
9.American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司
企业名称的翻译方法
中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp.Corporation)
ABCD
A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质
A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“ChinaScientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。
文言文翻译方法高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇文言文翻译方法,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
技法之一:以形断意。 1.楚人有涉江者2.乃以时价粜其半,还直于宫。3.郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。上两例中的“粜”和“籴”都是会意字。会者,合也。将“......
Of的翻译方法N1 of N2 【问】 充当后置定语的of 短语与其中心词存在着什么样的语义关系?【答】介词短语(特别是of 短语)作后置定语时,定语与其中心词之间的关系是极为复杂的。名......
基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字......
