梅德韦杰夫新年贺词_新的社会阶层贺词
梅德韦杰夫新年贺词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“新的社会阶层贺词”。
尊敬的俄罗斯人民,亲爱的朋友们,我非常高兴能和你们一起共度这美好的时刻。首先,我要感谢你们,感谢大家能和我们一起承受着沉重的一年!困难仍旧持续。但是我们将继续前进:“建设一个强大的现代化国家,稳固良好的经济,为我们每个人生活的更舒适更安全而努力!
迎来了65周年卫国战争纪念日。让我们一起关心那些为我们自由而战的人们。我们应当珍惜这个来之不易的胜利。我们还要继续努力。新的一年,新的机遇。我们不能失去这个机遇。一分耕耘一分收获,我们中每个人辛勤劳动的成果,是为自己的家庭及自己的祖国而付出的。
新年,幸福家庭的节日!今天,我们想起每一个我们最亲的人——我们的父母,祝他们身体健康。我们的孩子们,我们非常的爱你们,对你们寄予很大的希望。这里我们想祝愿你们一切顺利,祝愿你们幸福永远!
亲爱的朋友们!新年将要来临。在仅剩的这短短的时刻!是时候许愿了!希望你们早日实现自己的愿望!希望你们的身边永远有最亲的亲人,最亲的朋友相伴!祝愿大家一切顺利!幸福美满!2010年新年快乐!
俄文原文
За 5 минут до наступления Нового – 2010 – годас
поздравлением к соотечественникам выступил президент России Дмитрий Медведев.“Вести” приводят полный текст поздравления президента:
“Уважаемые граждане России!Дорогие друзья!В эту ночь у меня есть несколько уникальных минут, когда я могу обратиться к каждому из вас.Уходящий год был не самый простой в жизни
нашей страны.И, прежде всего, я хочу поблагодарить вас за то, что мы вместе умеем ”держать удар“.И преодолевать трудности.А
значит, будем двигаться вперед: создавать сильное и современное государство, устойчивую и умную экономику, делать все, чтобы жизнь каждого человека стала комфортной и безопасной.Наступает год65-летия Великой Победы.Наш общий
долгэто новый шанс.И мы не должны упустить его.И успех наших действий зависит от каждого из нас.От того, что каждый из нас сделает для своей семьи и для своей страны.Новый годо наших родителях, которым
желаем прежде всего здоровья.О наших детях.Мы вас очень любим и очень надеемся на вас.Хотим, чтобы у вас все получилось.Хотим, чтобы вы были счастливы.Дорогие друзья!Новый год уже совсем близко.Осталось несколько мгновений.Пора загадывать желания.Пусть сбудутся ваши самые заветные мечты.Пусть рядом с вами будут самые дорогие и самые близкие люди.Пусть все будет хорошо.Будьте счастливы!С Новымгодом!”