黄源深 English book 6课后翻译_englishbook黄源深

2020-02-28 其他范文 下载本文

黄源深 English book 6课后翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“englishbook黄源深”。

《高级英语》黄源深主编 Book6 课后句子翻译整理 Leon 1(P20)1. 这种微妙的关系能维持多久呢?

How long can the subtle relationship be maintained? 2. 双方都将谈判破裂归咎于对方。

Both sides attributed the breakdown in negotiation to the other side.3. 力不但有大小而且有方向。A force has direction as well as magnitude.4. 在敌人的屠刀面前,他毫无惧色。He exhibited no fear before his enemy’s sword.5. 逆境中的三年使他得益非浅。

He benefited a lot from the three years in adverse circumstances.6. 乔伊斯先生不赞成妻子买那么多衣服。

Mr.Joyce disapproved of his wife buying so many clothes.7. 那部小说索然无味,我读不下去。

The novel is so bland that I find it difficult to keep on reading it.8. 他感到无法将思想集中在那项研究上。

He found it difficult to focus his mind on the research(project).9. 那家伙是江湖医生,而不是眼科专家。That guy is a quack rather than an eye specialist.10. 他们得另辟蹊径,那种模式并不适合于本厂。

They will have to find a new way as that pattern cannot be applied to their factory.1. 他们把一笔款子交给董事会管理。

They committed a sum of money into the care of the board.2. 他们不愿意提出任何明确的建议。They are unwilling to(reluctant to)commit themselves to any definite proposals.3. 他不能去度假,因为他对雇主有承诺。

He can’t go on holiday, because he has(made)a commitment to his employer/bo.4. 汽车相撞一事马上成为人们注意的中心。

The car crash immediately became the focus of public attention.5. 这片玻璃把太阳聚焦在纸上,不一会纸就冒烟了。

The piece of gla focused the sunlight on the paper, and soon it began to smoke.6. 此刻公众的注意里集中在那件股票丑闻上。

Public attention at the/this moment is focused on the stock scandal.7. 他任然声称他是无罪的。

He still aerted that he had been innocent.8. 少年们坚持认为他们在各方面应该有自己的独立性。Teenagers aert that they should have their independence in all fields.9. 她敢作敢为,有能力实现她的报复。

She is so aertive that she will surely achieve her ambition.10. 针疗对那位病人效果不错。

The patient reacted well to acupuncture treatment.11. 这种粉末用做催化剂可以加速化学反应。

This powder can be used as a catalyst to speed up/quicken chemical reactions.12. 较高的工资影响了生产成本,而成本又作用于价格。Higher wages affect costs of production, and costs react on prices.Leon 2(P43)1. 我仔细想了想后认为你是对的。I found you were right after I reflected on it.2. 对付这样的形势,需要采取比这严厉的措施。

To deal with such a situation, more severe measures than this are called for.3. 约翰在考试中名列年级第一。John came out first in his grade in the exam.4. 市政委员会选择了修建一条支路的办法来减少市中心的交通拥挤。The city council opted for a bypa to relax the heavy traffic in downtown areas.5. 他是个忙人,难得有机会好好地度假日。He is too busy to indulge in a holiday.6. 木匠用尺把棚屋量了一下,立即估计出了它的面积。The carpenter measured the shed with his ruler and sized it up at once.7. 我说迈克尔,你得整理整理你的房间啦,你的东西太杂乱无章。I say, Michael, do tidy up your room, everything is in such a me.8. 我们暂时把这件事搁一下吧。

Let’s leave the matter as it is for the time being.1. 她瞧着湖里柳树的倒影。

She was looking at the reflections of the willows in the lake.2. 在我和他们挥手道别时,我思索着我见到的一切有什么意义。As I waved goodbye to them, I reflected on the significance of what I had seen.3. 灯的反光一时使她眼睛发花。

The reflection of light blinded her(eyes)for a moment.4. 这个国家缺乏资源,很难与其他国家进行贸易竞争。

This country lacks resources and can hardly compete with other countries in trade.5. 面临几个外国企业的激烈竞争,我们获得了该项合同。We won the contract in the face of fierce competition from several foreign companies.6. 这家公司要求对建造房屋的工程有竞争性的投标。The company asked for competitive bids on the housing project.7. 她下楼梯时非常小心。

She descended the stairs with great care.8. 在转弯的时候,我们看见道路突然往下倾斜。On turning the corner, we saw that the road descended sharply.9. 下山比上山更难。

The decent of the mountain was more difficult than the ascent.10. 老实说,我不满意你的回答。

To tell you the truth, I’m not content with your answer.11. 詹姆不满足于终生当店员。

James is not content to be a salesman all his life.12. 你可以尽情地欣赏这美妙的音乐。

You can enjoy the wonderful music to your heart’s content.Leon 3(P65)1. 我们希望政府向我们为治疗这种疾病而进行的研究提供经费。We hope that the government will provide funds for our research for curing this disease.2. 我们既然找不到更宽敞的房间,那就只好充分利用现有的这一间了。Since we can’t find a bigger room, we have to make the best of this room.3. 我们必须培养年轻人,使他们成长为四化建设的有用人材。

We must nurture the young so that they will develop into people useful for the four modernizations.4. 医生明确地吩咐,这个病人不能见客。

The doctor gave expre instructions that the patient should see no visitors.5. 总之,我们不能接受你对这件事的解释;它太离奇了。

In a word, we cannot accept your explanation of the incident;it’s too absurd.6. 他可能会发现要去掉从年轻时代起就根深蒂固的酗酒习惯很困难。He may find it difficult to get rid of the habit of exceive drinking ingrained in him since his youth.7. 迪克先在纸上勾出图样的轮廓,然后再把它移到布上去。Dick first traced a design on paper, and then transferred it to cloth.8. 她的话使他的心软下来了。Her words softened his heart.1. 除非你了解一部小说的背景,否则你就无法欣赏它。You can’t appreciate a novel if you don’t understand its setting.2. 她对音乐没有显示出应有的欣赏能力。She didn’t show due appreciation of good music.3. 一夜之间,气温就有了明显的变化。

There had been an appreciable change in temperature overnight.4. 有欣赏能力的听众被台上的精彩表演强烈地吸引住了。

The appreciative audience was fascinated by wonderful performances on the stage.5. 他走路的样子很奇特。He walks in a strange fashion.6. 女装的式样比男装变化得更加频繁。

Fashions for women’s clothes change more frequently than those for men’s clothes.7. 儿童的性格比成人的性格更容易改变。A child’s character is more easily fashioned than an adult’s.8. 现在流行牛仔裤。

Blue jeans are fashionable at the moment.9. 闪电是由云释放电而造成的。

Lighting is caused by clouds which discharge electricity.10. 这个办公室职员由于不诚实而被公司解雇。

The office clerk was discharged by the firm for being dishonest.11. 从陆军退役以后,他进了一所学院学法律。

After being discharged from the army, he entered a college to study law.12. 维生素C被认为可以用来预防感冒。Vitamin C is supposed to be able to prevent colds.13. 甚至坏天气也没能阻止他在第二天实现那个计划。

Even the bad weather did not prevent him from carrying out the plan the next day.14. 作为一种防火措施,仓库里不准吸烟。

As a preventive measure against fire, smoking is not allowed in the warehouse.Leon 4(P89)1. 那名官员因学历成为自己晋升的障碍而苦恼。

The official was troubled because his inadequate education had become a bar to promotion.2. 泛美航空公司给这批白领工人初薪1万8千美元。

Pan-Am(Erica Airways)started this group of white collar workers at $18 000.3. 游击队员在侦察中历尽千心万苦,将敌情摸得一清二楚。

The guerrillas endured all kinds of hardships in their spying miion, and got detailed information about the enemy.4. 我每月回家一次,----这并不是因为我离家很远。I go home once a month, not that I live far away from home.5. 穷困潦倒的书生将那只古砚忍痛出让了。The pennile scholar grudgingly sold his ancient inkstone.6. 亨利收到一封表白爱情的信。

Henry received a letter containing a declaration of love.7. 他应该得到雇主更好的对待,而不只是每月领几镑退休金。

He deserved better of his employer than to be sent away with a pension of a few pounds a month.8. 驳船从船首到船尾都装满了货物。The barge was loaded with goods fore and aft.1. 这个士兵装病逃避危险的差使。

The soldier evaded a dangerous miion by pretending to be malingering/ill.2. 他对自己的行踪躲躲闪闪,避而不答。He was very evasive about where he had been.3. 在讲话中,他含含糊糊地回避了别人对他理论的评价。In his speech he responded to criticism of his theory with evasions.4. 除了观看涨潮之外,我无事可做。I had nothing to do but to observe the rising tide.5. 五月一日被定为“国际劳动节”,成为各国工人的节日。

May 1 was designated as International Labor Day to be observed by the workers of all countries.6. 你越注意观察,就越能搜集到更多的素材。

The more you observe, the more source material you will collect.7. 我们需要的是准确的观察,而不是主观的臆测。

What we need is accurate observation rather than subjective aumption.8. 教练坚持要严格地遵守训练规则。

The coach insists that the training rules be strictly observed.9. 探险家们毫不畏缩地忍受着北极冬天的严寒。

The explorers fearlely endured the severe cold of the arctic winter.10. 她出色的表演已留在人们的记忆里。

Her wonderful performance has endured in people’s memory.11. 一个长跑运动员必须有耐力。A long-distance runner must have endurance.12. 参观者对永久长存的埃及金字塔大加赞赏。The visitors greatly admired the enduring Egyptian pyramids.13. 一切实际工作者必须向下作调查。

All those engaged in practical work must investigate situations at the lower levels.14. 战士们冲向前去和敌人拼刺刀。

The soldiers charged at the enemy and engaged them in bayonet fighting.15. 我听说她已同亨利解除婚约。

I hear she has broken off her engagement to Henry.16. 在首次交战中,他们击落了三架敌机。

They shot down three enemy planes in their first engagement.Leon 5(P117)1. 他的病是由于吸烟过度引起的。

His illne was brought into being as the result of heavy smoking.2. 现已收集到的钱还满足不了救灾的需要。The money raised so far will not suffice to provide disaster relief.3. 你做衣服时,必须考虑到这些布料的缩水性。

When making clothes,(you must)allow for some shrinkage of these materials.4. 他不断用那些愚蠢的话插入我们的对话中。

From time to time he interposed silly words in our conversation.5. 新的系主任昨天接任。The new dean took over yesterday.6. 他的评论虽然文字流畅,但并不太切题。

His review is not much to the point though the writing is quite smooth.7. 在现代世界里,科学家们走在一切工业发展的前列。

In the modern world, scientists are in the vanguard of all industrial development.8. 在工作中试用一个人是检验他能力的最好方法。

The best way to test one’s ability is to try him out in practical work.1. 我要学生描述这些画面中表现的动作。

I asked the students to represent the actions described by those pictures.2. 很少有人能给听众清楚阐述相对论。

Few people can represent clearly(the theory of)relativity to an audience.3. 这位政治家把核扩散描述成对世界和平的最大威胁。

The statesman represented nuclear proliferation as the greatest threat to world peace.4. 我们从具有代表性的被调查的人群中获得了意见。

We gathered opinions from a representative group of the people under survey.5. 中华民族以许多重要发明对世界文明做出了贡献。

With so many important inventions, the Chinese people have made great contributions to world civilization.6. 空气污染造成了呼吸系统的疾病。

Air pollution contributes to diseases in the breathing system.7. 我们都应该对我国的现代化作出贡献。

We should all make contributions to the modernizations of our country.8. 这些钢铁企业第一季度的开工率不到百分之八十。

In the first quarter of the year, the steel works operated at le than 80 percent of capacity.9. 有好几个原因起了作用,从而引起了这场战争。Several causes operated to bring on the war.10. 他们很快挫败了敌人的扫荡。

Soon they frustrated the enemy’s “mopping-up” operations.11. 对于那些住在乡下的人来说,在城里看戏是一件需要周密计划的大事。For those who live in the countryside, going to the theatre in town is a major operation which involves considerable planning.12. 河水涨到与河岸相平的高度。The river rose to the level of its banks.13. 一场龙卷风把那一整片商业区夷为平地。A tornado leveled(off)the entire busine district.14. 这两名儿童在语言上能力不相上下。The two children are level in their language ability.Leon 6(P143)1. 对上海这样一个大城市来说,清除所有的垃圾不是一件容易的事情。For such a big city as shanghai, it’s by no means an easy job to dispose of all its garbage.2. 他很不受人欢迎,因为他总是嘲笑别人的错误。He is never popular, for he is always scoffing at other people’s blunders.3. 他一意孤行,这只能进一步加深我们的困境。

His perverse behavior will only put us in a more difficult situation.4. 不管事态如何发展,最终她将被证明是无罪的。

No matter how things might develop, she would be proved innocent in the final analysis.5. 别去干预他的事。Don’t meddle in his affairs.6. 尽管她已经35岁了,但乍一看她象是才二十岁。Though she is 35, she can easily pa at first sight for a girl of 20.7. 我太忙了,还没有着手做老师的作业。

I’m too busy to get round to doing the teacher’s aignment.8. 我建议学生们把那篇文章从头至尾看一遍。

I suggested that the students(should)read the article in its entirety at least for once.9. 我已经尽可能清楚地解释了这个计划,但他仍然抓不住要领。I have explained the plan as clearly as I can, but he still hasn’t got the hang of it.10. 那个商标已在专利局注册。

The trade mark has been registered on the books of the patent office.1. 薪水高,干活时间短,使他倾向于干这件新的工作。

The high pay and short working hours disposed him to take the new job.2. 这项声明旨在排除一切可能的疑虑。The statement aims to dispose of all poible doubts.3. 那天余下来的时间完全由他自己支配,用做消遣性的阅读。The rest of the day was entirely at his disposal for reading for pleasure.4. 委员会不愿意再举行一次会议。

The committee was not disposed to hold another meeting.5. 他虽然出了名,但仍然很谦虚。

Although he became famous, he retained his modesty.6. 怀特先生聘请州内最好的律师来为他的案件辩护。Mr.White retained the best lawyer in the state to defend his case.7. 建造这道堤岸是为了防止水从河里泛滥出来。

The wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.8. 我们大家都承认他是棒球队中最好的投手。

We all acknowledge him(to be)the best pitcher on the base-ball team.9. 为了感谢他对公司多年的忠心效劳,经理奖给他一枚奖章。

The manger awarded him a medal in acknowledgement of his many years’ faithful service to the company.10. 体育比赛开始之前,先奏国歌。

The playing of the national anthem preceded every sports event.11. 最高法院的裁决常常成为判案的惯例。

The rulings of the Supreme Court often establish legal precedents.12. 这项任务必须给予优先于所有其他事情的地位。This task must take precedence over all other matters.Leon 7(P165)1. 中国需要现代化的技术和设备。

China is in need of modern technology and equipment.2. 这位地质学家受雇于一家大石油公司。

The geologist is in the employ of a large oil company.3. 她生性性情开朗。

She is bleed with a cheerful disposition.4. 为了阻挡敌人过河,保卫者炸掉了桥。

In order to prevent the enemy from croing the river, the defenders blew up the bridge.5. 昨天我偶然遇见我以前中学里的一位老同学,我们已多年没见面了。Yesterday I ran acro a former middle school clamate, whom I hadn’t seen for(many)years.6. 要是你真的喜欢艺术的话,你得不在乎付出艰巨的劳动。If you are really in love with art, you shouldn’t mind working hard.7. 他世间一切财产不过就是他身上穿的那点衣服。

All he has in the world amounts to no more than the clothes he is wearing.8. 医生接到我们的电话后马上来了。The doctor came at once in answer to our phone call.1. 汤姆买不起那些价格昂贵的衣服。Tom couldn’t afford those expensive clothes.2. 我想我可不能失去这个职位。

I don’t think I can afford to lose my position.3. 这些活动给他的晚年带来了很大的乐趣。

These activities afforded him great pleasure in his later years.4. 这是送给他的生日礼物。

This was presented to him as a gift for his birthday.5. 尽管他也有烦恼,但他总是露出一副平静的笑容。

Although he may have worries, he always presents a peaceful smile on his face.6. 他努力对实际情况进行不偏不倚的描述。

He tried to give an impartial presentation of the actual situation.7. 我们以十分紧张的心情看着那位走钢丝的演员极力保持平衡。Very nervously, we watched the tight rope walker struggle to keep his balance.8. 六月的贸易入超高达三千万英镑。

June’s unfavorable balance of trade reached as high as thirty million pounds.9. 我们必须权衡问题的正反两方面。

We must balance the pros and cons of the matter.10. 我要提一个郑重的建议,希望你们能仔细地考虑一下。

I’d like to put forward a serious suggestion for your careful consideration.11. 出于几方面的考虑,我拒绝了他的请求。I refused his request out of several consideration.12. 他对老人总是非常体谅。He is always considerate to old people.

《黄源深 English book 6课后翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
黄源深 English book 6课后翻译
点击下载文档
相关专题 englishbook黄源深 课后 黄源 English englishbook黄源深 课后 黄源 English
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文