卒论_卒论书方
卒论由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“卒论书方”。
日本語教育学における教授法を研究する
―翻訳法と直接法の比較―
一、はじめに
一、1、先行研究
国際交流基金会は、多くの地域や国の日本語学習者を対象にする長年の研究を通して、その地域や国に合う日本語教育事情をまとめられた。それに、日本語学習者の習得力によって、さまざまな日本語教授法を提出された。それぞれの研究結果を『国際交流基金日本語教育紀要』に編入された。この紀要は、日本語教育を研究したい我々にとって、極大な助けがある。
また、高見澤孟の『日语教育必备丛书——日语教学法入门』に、仮名から漢字までの初級教育と、会話と閲読の中高級教育の二つ教育階級に分かれた。いわゆる、教育の対象を初級レベルと中等級レベルに分かれて、対象によって、教授法は違いだ。
漢字講座の日本語教育教授法における『日本語と日本語教育』という講座に、寺村秀夫はいろいろな日本語教育についての文章を載せて、さまざまな教授法を詳しく説明した。「翻訳法と直接法の対立」や文化の違う環境での日本語教育など、日本語教育学の意味が深刻に身につけた。
一、2、研究方法と目的本稿は私が短期の家庭教師として、学生に日本語を教える経験にもとして、自分で理解した日本語教授法を書いた。自分で理解したものを専門家の著作に対応して、日本語教授法の知識を向上になるようにがんばっている。また、本稿は日本語教育学の教授法についての直接法と翻訳法の比較を通して、レベルが違う学生に相応しいコースを設定するのが可能になる。学生の習得力を最大程度に発揮するように、新しい教授法を開発するのを期待している。
二、日本語教育学についての研究
二、1、教育学における教授法
各国の言語教育学の発展につれて、いろいろな教授方が出てくる。それぞれの教授法は日本語の教育にも適用する。簡単な教授法は直接法と翻訳法である。しかし、単純な直接法と翻訳法は現代の教育学に満足できない。現代の言語教育に、視聴教授法は普段になった。授業の気分のために、謎や諺で知識を伝える法も、人気にあるようである。
二、2、日本語教育学の意味
語学は言葉についての学問である。言葉というのは、人と人の間のコミュニケーションを続ける媒介である。語学の発展は言語教育学に大きな影響をもたらす。自国の言語を広げるように、自国の言語教育学に研究している人が多い。ですから、英語教育学、中国語教育学、フランス語教育学、日本語教育学、韓国語教育学などが出てくる。
日本語教育学、いわゆる、日本語を教えることである。日本語教育学についてのことを勉強して、簡単に日本語を教えるのはなく。日本語教育学は、日本語の発音、日本語の文法、日本の概況、日本の文化なども教育することである。
二、3、中国における日本語教育学の発展
日本は世界の経済大国の一つである。経済の発展とともに、日本語教育学も大きい発展に達する。
中国の歴史には、日本に対する不愉快な時期があるが、経済の発展のために、日本語を勉強する人も比較に多い。日本の電子製品や科学技術は世界で有名である。それを身につけるように、日本へ留学する学生もある。すべての目的も経済の発展に関わっている。中国が改革した後、中国に、日本語を教える学校が増えている。以前、東北地方は日本人に占められる時、中国人は勉強した日本語は日本人に威圧をかけて従わせる産物である。経済発展の重要性が認識して、自ら望んで日本語を勉強する中国人がだんだんに増えている。経済の要求により、日本語専門を設定する大学、民間学校、予備校がますます多くなった。調査により、中国で、外国語として日本語を勉強する人数は英語の人数に従っている。日本へ留学する外国人に、中国人は決り多い。
非母語習得と決定的に違う条件が、いわば宿命としてあるからである。その一つは、まず学習者が、すでにある言語を母語として身につけてしまっており、しかも、それは一般的に年齢が高ければ高いほど強固な体系となり、その人間のものの考え方そのもの方向付けていると考えなければならないという点である。第二に、外国語教育では自然な環境からは切り離されたところ、一般的には教室で、数名、時にはかなりの多数の学生を相手にしなければならないというのが普通である。第三に、年単位でということもありはするが、一般には、できるだけ短い期間で、という要請に迫られているという点がある。その他いろいろなことがあるだろうが、基本的な固有の条件としては上のようなことになると思われる。(日本語と日本語教育、寺村秀夫)
翻訳法の理論的基盤が、同じ語族に属し類似した言語構造の言語間の類似性と相違点とを研究する印欧語の比較言語学研究の方法論的発展に影響されたことは偶然ではない。(教授法理論発展し概観、名柄迪)
「言語教育の最も重要部面は文法教授であり、あらゆる外国語の教授は文法教授で始められるべきである。しかし文法の習得が完了したからといって、全てが終わったと考えるのは、大変、危険なことである。」プロイツ
(1)乳幼児の母国語習得を外国語習得の最良のモデルとみなすこと、(2)経験と観察の強調、(3)帰納的な行動様式の法則性の学習の強調、(4)翻訳による教授の完全の廃止、(5)帰納的学習方法の一つとしての児童自身の自発性による自習の重要視、(6)文法の説明やドリルの指示まで外国語ですること、(7)巨視的、微視的の二つの学習目標をはっきり学生に提示することの重要性の強調。(ヘネッス、ソ-ヴぉ-)
(1)教師、学習者による母国語の使用を媒介にして教授することに対する忌避、(2)理解の手段としての翻訳の廃止、(3)図示や実物の表示による表現と意味内容の直接連想への工夫・努力、(4)厳格な目標言語の言語学的特色を考慮した計画的な文法練習、(5)復習から始まって、当日の授業内容のまとめで終わるまでの授業の経過の計画化、(6)徹底した話語優先の思想、(7)その結果として新教材は必ず口頭で導入されること、(8)書き言葉を社会言語学的に独立した言語とみなすより話し言葉の不完全なレプリカとみなすという考え方。
日本語の教授は原則として学年別ではなく、能力別に編成される(年少者のための日本語教育 坂起世)
自分の経験
私の経験に、直接教授法は、本の内容に従って、そのままで学生に日本語を教える。私の勉強経験と学生の反応は、この方法では、日本語を身に付けなれないと教えた。本の内容をそのままで教えるのはよければ、学生が自分で本に従って、日本語を勉強してもよい。先生の責任は、学生に勉強方法を教えて、学生の勉強に指導して、学生の学習力を向上になるということである。自分で理解した直接教授法は、低いレベルの学生に適応だと思っている。
最近、日本語教授法についての本と国際交流基金会のウェブサイドの紀要を読んで、日本語教授学の直接法と翻訳法に大体の印象を持っている。詳しいことはまた、いろいろな実験がいると思っている。直接法は日本語ままで日本語を教授する方法である。翻訳法は日本語をその国に言葉に訳して、意味を学生に伝える方法である。こういうと、直接教授法は、一定な日本語を持っている学生に適応し、翻訳法は日本語が全然知らない、あるいは、日本語を勉強したばかりの学生に適応する。学生の学習力
年齢により、学生の学習力が違う。この間、11歳の妹に日本語の五十音図を教えた。一回(50分ぐらい)を掛かって、一日後、五十音図は暗誦できるようになった。私たちは日本語の五十音図を勉強するのは一週間ぐらいを掛かった。私の学生は年齢も20歳ぐらい、また、日本語は専門ではなくて、二週間を掛かった。そういうと、人の学習力は年齢により、低くなる。学習方法
われわれが日本語を勉強し始めは、日本語の本により、そのままで身につける。レベルが上がると、日本語の聴解が聞き始める。だんだんに日本の原版のアニメやドラマなどを見るようになる。その学習はstep by step学習方である。その学習方法もわれわれが日常に使った、知識を身につける方法である。
この間、妹はただ五十音図のレベルで、日本の原版アニメを見始めた。喋った日本語の発音は私より上手になった。妹の日本語発音は私に発想を起こされた。学習の手順を変わって、大きな影響を起こすかもしれないと思っている。
この間、日本語を正式に勉強しなくて、ただ日本語のアニメが好きで、アニメにより、日本語を勉強した二つの学生が付き合った。彼らとの交流には、簡単な日本語で話すのは全然問題がない。しかし、日本語の文法で要求すれば、全然しらない。
日本語教育学における教授法を研究する―翻訳法と直接法の比較―一、はじめに一、1、先行研究国際交流基金会は、多くの地域や国の日本語学習者を対象にする長年の研究を通し......
伤寒卒病论原文论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇伤寒卒病论原文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
卒中日总结石嘴山市第二人民医院作为全国防治脑卒中的基地医院,结合脑防委“预防为主,宣教先行”的策略,在世界脑卒中日来临之际,我院开展了各种宣传活动,现总结如下:1.联合石嘴山......
刀豆文库小编为你整合推荐8篇卒迹观后感,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
