藏区数学双语教学之我见_数学双语教学之我见
藏区数学双语教学之我见由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“数学双语教学之我见”。
藏区数学双语教学之我见
甘肃省卓尼县藏族中学 头哇次力 邮编 747600 【关键词】 双语 数学 教学
“双语教学” 是在藏区学校普遍实行的一种教学模式,通常有两种类型,即 “以藏为主”类与“以汉为主”类。“以藏为主”指以藏语授课单科加授汉语文的一种教学模式;“以汉为主”类,是指以汉语授课单科加授藏语文的一种教学模式。本人在多年的藏汉双语数学教学过程中,发觉在藏数学教学过程中适当运用汉语授课,可提高学生学习数学的兴趣和积极性,对提高学生的综合素质等方面有着不可估量的作用。
双语类学校大多地处边远农牧村山区,经济欠发达、科技落后、信息闭塞、交通不便和教育严重滞后,教学条件差,设备简陋,资源匮乏,学生从小学习、生活在这里,受到当地条件的制约,基础知识参差不齐,知识面狭窄,所学知识均为单纯的书本知识,对于日常生活中常见的数学问题一无所知,更谈不上数学逻辑思维和空间想象能力。有些学生认为所学数学知识对自己的将来没有什么作用,从而失去了学习数学的兴趣;另外,学生家长大多数是文盲,不懂得民族教育的重要性,也不懂得怎样教育子女,甚至有些家长还认为“学那么多干什么,只要会写字算账就行了”,由于这种观念导致送子女上学的积极性不高。
由于近几年国家对藏区办学设施的不断投入和办学条件的不断改善以及“两免一补”与“普及九年义务教育”政策的实施,使农牧民送子女上学的积极性也不断提高,对民族教育的重要性有了进一步的认识,很多因家庭生活困难而辍学的适龄学生重返校园,虽然近几年很多高校连年扩招,读中专、上大学比以前容易得多,但由于民族类考生择校范围有限,从而有部分学生失去进一步深造学习的机会。
随着近几年高考制度的不断改革,我省双语类高考试卷已与普通类高考试卷接轨。如:藏为主数学高考试卷是将普通类高考数学试卷直接翻译,试卷采用藏汉两种文字对应制成,目的是为了避免在翻译过程中有关名词、术语等的不统一、不规范现象,使学生在答题过程中出现题意理解不全面或错误。作为理科基础课程的数学是很多学生最难学的一门学科,加之长期以来,个别学生观念上存在不同程度的“重文轻理”现象,致使数学成绩在中考乃至高考成绩一直处于其它学科成绩的末尾。因此教师在平时的课堂教学中必须要抛弃陈旧的“满堂灌”的教学方式方法,在课堂上能必须从学生的具体情况出发,引导学生思考,体现出学生是“教学之本”的教学观。注重发挥教师的主导作用,激发学生的学习兴趣。如果教师只会当演员,学生只会当观众,生讲硬灌,强制学习,只能引起学生厌恶数学,甚至弃之不理。所以,教师在平时的教学中要立足实际,双语并举,充分发挥藏汉双语的优越性,藏汉双语优势互补,因材施教,有助于提高学生学习数学的主动性和积极性。究其原因有:
一、双语教材的建设影响数学双语教学
目前,数学双语教材建设还没有形成一个完整的体系。在藏数学教材中,有一些名词,特别是一些较抽象的名词,无现成的资料可参阅借鉴,全靠自己概括制定。起初,翻译者各行其是,出现了名词不统一的问题,更有甚者将一件事情当作几件事情,一个概念当做几个概念;尤其是对一些基本名词、概念和原理的翻译,只停留在文字表面上,没有揭示出其本质的含义,数学中有的一个概念有多个名称,或一个名词术语在不同场合下有多个含义。如汉文数学中相反数的 “反”字与逆命题的“逆”字有截然不同的意思,但在数学课本中对这两个字的藏文翻译完全相同,造成了数学术语使用中的含混不清、生编硬造等现象。有的一个术语的使用因不同人,不同地方,不同文献而不一致。如:由青海民族出版社出版的五省区协作教材全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学第二册(下A)第117页习题10.1第6(1)题中将篮球翻译为:輅︽興繴︽脃︽興﹀这样翻译使师生很难看懂和理解。另外,编者和译者各自为战,教材缺乏严格的科学性和严密的系统性,如:五省区协作教材全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学第二册(下A)第113页顺数第四行将腷︽纈罸纊︽写成臷繴纍︽纈罸纊﹀从而题意前后无法衔接,使教材缺乏严格的逻辑性和严密性。高中以藏为主藏文版数学虽然严格按照普通类汉文版翻译的,但始终跟不上教材改革的步伐,比普通类汉文版数学最少滞后三年。如:由人民教育出版社中学数学室编著的全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学已于2000年3月第2版由人民教育出版社出版发行并于2000年秋季开始使用,而由人民教育出版社中学数学室编著的全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)藏数学教科书由青海民族教材编译处翻译,2003年3月第1版由青海民族出版社出版发行并于2003年秋季才开始使用。再如:以汉为主(普通)类目前所学的数学教材为全日制普通高级中学教科书(必修),而以藏为主类目前所学的数学教材仍然为全日制普通高级中学教科书(试验修订本·必修)。但在高考时试题内容范围与普通类完全同步。因此,在双语类藏为主数学课教学中完全脱离、抛弃汉文原稿是不科学不实际的,在平时的授课过程中,根据不同的教学内容选择恰当的双语教学方式,即用母语既藏语授课的方式不变,用藏文字书写教学内容的宗旨不变,关键是有意识的要将有些最常见的重要的数学名词、术语、概念等所对应的汉语名词术语概念等在授课过程中用汉语准确无误一字不差的告诉学生,适时、合理、科学的藏汉语交替进行藏数学教学,不仅有利于当前数学教材内容的掌握,而且也有利于以后的教和学,更有利于学生对所学知识的全面理解掌握,有助于巩固提高学生的汉文水平,可获得一举两得的教学效果。
二、处理好方言、口语与书面语的联系与区别
藏文运用到数学中,仍然保留了许多古老的部分,书面语与口语相对脱节。由于藏文与口语相对脱节,生活语言和教学语言有一定的差异,在术语翻译中既要考虑科学性,又要考虑通俗性,以达到新术语的合理性。在引进数学术语时,必须考虑三大方言(拉萨、康巴、安多)的共同点问题,以有利于名词术语的统一。在具体教学中,要处理好名词术语的科学性、系统性与通俗性之间的关系。藏区数学教育只有重视语义与句法的分析,才能对数学语言的结构,语义的内容,句法与语义的逻辑联系有所认识,才能正确理解数学语言表述的内容。例如,应用题中常用的“相向而行”一词,译成藏文后仍然与通俗的藏族口语有相对较大的区别。有相当一部分学生不能理解其意义,这就需要双语教师正确解释其语义内容和进行必要的语法分析,使学生明确“相向”的含义。有些藏族学生对汉文理解能力并不强,加之理科学生的语文能力相对较弱,出现部分学生因难以理解“相向而行”的汉文内容,而造成无法解题的现象。在这种情况下,教师合理运用双语,对语义进行适当的注解,分析其句法,就显得非常重要。所以教师在教学过程中要充分发挥双语的优越性,藏汉双语优势互补,就有助于理科名词术语的统一。
三、运用汉文教辅,提高数学成绩
因用藏文出版的数学学科的课外读物、教学辅导书、学生的学习资料等几乎是凤毛麟角,而汉文版的各类数学教学辅导书,课外读物、学生用资料可谓汗牛充栋,数不胜数。初中或高中低年级藏为主类学生大多看不懂专业性很强的汉文版数学书籍,而且随着科技日新月异的发展和信息技术的广泛应用和普及,大量新名词、专业用语层出不穷、应接不暇,这对学生目前和今后的学习都带来了很多困难。仅凭课堂上教师所讲的知识和几本教科书上的知识,远远满足不了学生的求知欲望,解决不了学生在学习、生活上遇到的新困难新问题,使学生适应不了时代的发展。同时也在一定程度上束缚了学生的思维能力和创新能力,成了学生学习数学的拦路虎和绊脚石。通过渗透汉语教学,可以帮助学生查阅资料,阅读课外书籍,提高、丰富学生的数学知识,开阔了眼界,拓展了思维,激发了学生学习数学的兴趣,提高了学生的自学能力,从而为学生通向数学知识的殿堂架起了一座桥梁。