第三届海峡两岸口译大赛华中赛区区级赛_海峡两岸口译大赛
第三届海峡两岸口译大赛华中赛区区级赛由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“海峡两岸口译大赛”。
第三届海峡两岸口译大赛
华中赛区区级赛 赛制及赛程介绍
第三届海峡两岸口译大赛华中赛区区级赛将于10月23日在中南财经政法大学(南湖校区)进行,为保证比赛的公正有序,组委会就比赛形式和比赛内容及赛程说明如下。
一、报道:
1.报道时间:2011年10月22日全天。报到当天晚上18:00在中南财经政法大学(南湖校区)文泉楼报告厅(比赛场地)召开全体参赛人员预备会议,并抽签决定第一环节比赛选手上场顺序。2.报道地点:湖北省武汉市洪山区南湖南路1号中南财经政法大学(南湖校区)接待中心
二、比赛日期:2011年10月23日全天
三、比赛地点:文泉楼报告厅
8:30 全体参赛人员(选手、指导教师、评委等)于文泉楼报告厅前合影 9:00 开幕式,开幕式后进入比赛第一环节(主旨口译)
形式
选手依次上台,现场先后观看一段中文演讲视频和英文演讲视频(长度各一分钟左右),在不记笔记的前提下,在45秒内用目的语表述其核心内容。 目的考察选手听辨信息、记忆、提炼主旨和双语表达的能力。 题目数量
共1篇中文,1篇英文。所有选手重复使用同一套题。 时间控制
每个演讲录音中间没有停顿,录音结束时选手须即刻开始口译该段演讲,口译不超过45秒。整个口译过程选手不得记笔记。每位选手需同时完成英-中主旨口译和中-英主旨口译,耗时共约4分钟。 评分规则
组委会将寄发统一制作的评分表,本环节每位选手总分100分,英-中主旨和中-英主旨口译各占50分,其中信息30分,综合表现20分。 晋级人数
本环节得分靠前的18人晋级下一环节。
第一环节结束后,抽签决定第二环节比赛选手上场顺序。
13:30 比赛第二环节开始(对话口译)
形式
本环节邀请中外嘉宾各一人。中方嘉宾和外方嘉宾就某一话题展开简短对话,对话长度约为3分钟。选手轮流上台,进行双向口译。 目的考查选手为现场对话担任口译的能力。 题目数量
共1个对话篇章。18位选手重复使用同一套题。中外嘉宾严格按照该篇章进行对话。
时间控制
每次上台一个选手,就同一个对话篇章进行口译。该对话篇章的中文部分和英文部分各包括两个话轮。口译过程中可以做笔记。每名选手耗时6-7分钟。该环节共耗时约130分钟。 评分规则
组委会将寄发统一制作的评分表,本环节每位选手总分100分,其中信息60分,综合表现40分。 晋级人数
本环节得分靠前的8人晋级下一环节。
第二环节比赛结束后,抽签决定第三环节比赛选手上场顺序。
16:00 比赛第三环节开始(会议口译)
形式
本环节邀请中外嘉宾各一人。选手依次上台,为中方嘉宾的演讲做汉英口译,接着再为外方嘉宾的演讲做英汉口译。英文篇章和中文篇章的长度均为1.5分钟。每个篇章中间不停顿。 目的考察选手为主题演讲担任现场口译的能力和在口译中应对各种困难的能力。 题目数量
共1篇中文,1篇英文。8位选手重复使用同一套题。中外嘉宾严格按照该篇章进行演讲。 时间控制
每次上台一个选手做口译。口译过程中可以做笔记。每名选手耗时约6分钟。该环节总耗时约50分钟。 分数计算
组委会将寄发统一制作的评分表,本环节每位选手总分100分,其中信息60分,综合表现40分。 晋级人数
本环节将晋级2-4人,代表赛区参加大陆决赛。
17:10 颁奖典礼
第三届海峡两岸口译大赛组委会
2011年10月