国际商务英语历年真题及答案_国际商务英语自考真题

2020-02-28 其他范文 下载本文

国际商务英语历年真题及答案由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“国际商务英语自考真题”。

Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese.(10%)1.in a detour

迂回 2.competitive devaluation

竞争性贬值 3.consignor

寄售人 4.customer mobility

客户流动性 5.escape clauses

豁免条款 6.share holders

股东 7.potential lo

潜在损失 8.carrying veel

运载船只 9.negligent

粗心大意 10.specific duty 从量税

Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English.(10%)11.债权国 The credit country 12.国际合同 International contract 13.定期付款/分阶段付款 Term payment 14.被保险人 The insured 15.人口计划 The population plan 16.特惠税 The preferential duty 17.基础设施项目 Infrastructure construction project 18.装箱单 Shipping list 19.破产 Disrupted 20.土地和劳动力 Land and labor force Ⅲ.Match the words and expreions on the left with the explanations on the right.(10%)21.facilities(d)a.the price or cost of transportation 22.premises(g)b.easily to go bad 23.middleman(f)c.not to do something that has been arranged or decided upon 24.perishable(b)d.something designed, built or installed to serve a specific function or perform a particular service 25.acce(j)e.the act of paying a bill, debt, charge, etc.26.controversy(i)f.trader through whom goods pa between the producer and the customer 27.carriage(a)g.a tract of land including its buildings 28.settlement(e)h.an official group of persons who direct or supervise some activities of a firm 29.board(h)i.public argument about something which many people disagree with 30.cancel(c)j.a way by which a place, esp.property can be reached or entered or used Ⅳ.Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English.(10%)31.term draft

远期汇票

A draft which requires to pay after sight or in a given period of time after representation of relevant documents.32.transferable credit 可转让信用证

Credit which can be transferred to other parties during the transportation of goods.33.direct quote 直接报价

A certain amount of foreign currency, usually one unit or one hundred unit, is marked with equivalent amount of home currency.34.acquisition 收购 Buying existing facilities 35.GATT 关税和贸易总协定 The General Agreement of Tariff and Trade.V.Answer the following questions in English.(20%)36.What are the five major modes of the modern freight transportation system? Water, air, road, rail, pipeline 37.What do “valued” policies mean?

Valued policies mean that a country provide investors with preferential policies for insured return in order to attract foreign investment.38.What is the purpose to establish GSP(the Generalized System of Preference)? The purpose of GSP is to help development of developing countries by provide tariff conceion to them.39.What is the relationship between MNEs and their host countries? The relationship of MNEs and their host countries is interdependable and interactive.Ⅵ.Translate the following into Chinese.(15%)40.The Bank for International Settlement(BIS)is a unique institution.Many of its operations are of types normally performed by a commercial bank, but it is owned principally by central banks, and managed by central banks and its principal customers are central banks.The objects of BIS are to promote the cooperation among central banks and to provide additional facilities for international operations.国际结算银行是一个独特的机构。尽管它拥有商业银行的许多常规业务,但它却是由中央银行拥有,管理并将各国央行作为其主要客户。它的目标是促进各国央行间的合作,从而为国际贸易提供额外的支持。

41.In the 1970s and 1980s counter trade was different from the old practice although some similarities remained.Current counter trade partners are not necearily familiar partners and goods exchanged are sometimes vertically related.Current counter trade can be categorized as follows.20世纪七八十年代,对销贸易尽管保留一些与过去相似的地方,但它却与过去明显不同。它的贸易伙伴不再是熟悉的伙伴,交易的商品也并不总是垂直相关的。现行的对销贸易可分类如下。Ⅶ.Translate the following into English.(25%)42.跨国公司是在一个以上国家拥有、控制和经营资产的商业组织。

MNC refers to an commercial organization which owns, controls and manages aet in more other one country.43.世界各国被世界银行分为三大领域:高收入国家,中等收入国家和低收入国家。

Countries in the world are grouped into four categaries by the World Bank:high-income, middle-income, and low-income countries.44.企业投保的主要刺激是他们可以腾出资金,进行其他项目的投资。

The main stimulas for intreprises to insure is that they can release their funds and invest in other projects.45.信用证的付款方式对买卖双方都提供了保障。

The payment of credit provides aurance to both the buyers and the sellers.46.世界上任何一个地方任何一种社会的经济增长都与利用运输有直接的关系。

In any place of the world, the economic growth of any society has a direct relation with the adoption of transportation.Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese(10%)1.income distribution of a market 市场收入分布 2.set forth

陈述,阐明 3.clean credit

光票信用证 4.equity investment

股权投资 5.akin to

同类,近似 6.endowment of nature

自然的赋予 7.all risks

一切险

8.non-trade settlement

非贸易结算 9.standing committee

常务委员会 10.comparative advantage

比较利益 Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English(10%)11.自由贸易区

free trade zone 12.进口税

import duty 13.开证银行

opening bank 14.中间产品

intermediate product 15.对外直接投资

foreign direct investment 16.技术转让

transfer of technology 17.特别提款权

special drawing rights 18.制成品

finished goods 19.外汇短缺

foreign exchange shortage 20.配额限制

quota restraint

Ⅲ.Match the words and expreions on the left with the explanations on the right(10%)

21.productive

a.one in which one of the parties agrees to supply, at the contract price, a complete product ready for use, such as a new home, factory, ship, etc.22.primary commodities

b.absence of agreement 23.hyperinflation

c.to substitute a claim against one person for a claim against another person 24.discrepancy

d.a person who owns money 25.practitioner

e.producing in high efficiency or in large quantity 26.turnkey project

f.those commodities not proceed, or only slightly proceed, usually farm produce or raw materials 27.constitute

g.money held aside to meet future demand 28.subrogate

h.make up;amount to;form 29.reserve

i.a person engaged in the practice of a profeion or occupation 30.debtor

j.soaring of prices beyond control 21.__e____ 22.___f___23.___j___24.___b___25.__i____ 26.__a____27.___h___28.___c___29.___g___30.__d____

Ⅳ.Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English(10%)31.drawback:

a tariff treatment under which a country is required to extend to all the signatories any tariff conceions granted to any participating countries.32.confirmed credit: If a credit is confirmed by a bank other than the iuing bank, it is a confirmed credit.33.dirty float: The central banks take various measures to intervene in the price of its currency, the current practice is often called a managed float or dirty float.34.international licensing: In international licensing, a firm release the right to use its intellectual property to an firm in another country.Such property may be trademarks, brand names patents, copyrights, or technology.35.IMF: Short for International Monetary Fund, was created in December, 1945 to oversee the functioning of the international monetary system.Ⅴ.Answer the following questions in English(20%)

36.Why is it neceary to change the term “marine insurance” into “transportation insurance”? Because goods do not go overseas solely by sea – air transport takes an increasing share of cargo these days.Similarly export cargo moves to the hinterland in the same way.37.What institutions does the World Bank Group consist of? The World Bank Group consists of three affiliates: the International Development Aociation(IDA), the International Finance Corporation(IFC)and the Multilateral Investment Grantee Agency(MIGA).38.Why does the exporter sometimes require a confirmed letter of credit? Because the credit mount is too large or because the exporter does not fully trust the opening bank.39.What are the two wheels of APEC? The two wheels are trade and investment liberation and facilitation and economic and technical cooperation.Ⅵ.Translate the following into Chinese(15%)

40.It should be noted, however, that the existence of a letter of credit is not a guarantee of payment to anyone.Its existence only aures payment to the beneficiary if the terms and conditions of the letter of credit are fulfilled.In addition, a letter of credit does not insure that the materials purchased will be those invoiced or shipped.然而应该注意到,有了信用证并不能保证对任何人付款,信用证只保证在其条款得到满足的情况下对受益人付款。另外,信用证不担保发票载明的货物或实际装运的货物就是所购货物。

41.The IFC was established in 1956.Its function is to aist the economic development of le-developed countries by promoting growth in the private sector of their economies and helping to mobilize domestic and foreign capital for this purpose.Membership in the IBRD is a prerequisite for membership in the IFC.国际金融公司成立于1956年,其宗旨是通过促进经济中私营企业的增长并为此目的帮助调动国内外资本,从而援助不发达国家的经济发展。参加国际金融公司的会员必须是世界银行的会员。

Ⅶ.Translate the following into English(25%)

42.在所有条款中,买卖双方各自的义务排列在10项标题下。

Under all terms, the respective obligations of the buyer and the seller are grouped under ten headings.43.随着制造业和技术的发展,出现了另一个刺激贸易的因素,即国际专业化。

With the development of manufacturing and technology, there arose another incentive for trade, i.e.international specialization.44.外汇汇率有三种形式,即:买进汇率,售出汇率和两者的平均值——中间汇率。

There are three types of foreign exchange price namely:the buying rate, the selling rate and the average of the previous two-the medial rate.45.这些机构的共同目标是通过把发达国家的资金输送到发展中国家帮助这些国家提高生活水平。

The common objective of these institutions is to help raise standards of living in developing countries by channeling financial resources to them from developed countries.46.自从进入WTO后,中国商业银行及保险行业日益受到来自国外同行的竞争。

Chinese commercial banks and insurance enterprises have faced the increasing competition from their foreign counterparts since China entered WTO.I.Translate the following words and expreions from English into Chinese(10%): 1.counter trade 对销贸易,反向贸易 2.hyperinflation 极度通货膨胀 3.European Payment Union 欧洲支付联盟 4.consignment 寄售 5.debit 借方 6.drawee 受票人 7.partial shipment 分批装运 8.confirmed credit 保兑信用证 9.entrepreneur 企业家 10.client 顾客 II.Translate the following words and expreions from Chinese into English(10%): 11.肮脏浮动 dirty float 12.中间价 medial rate 13.汇率 exchange rate 14.有价证券 securities 15.普惠制 Generalized System of Preferences 16.国民待遇 national treatment 17.反贴补措施 counter-veiling-measures 18.免责条款 escape clauses 19.殖民地

colony 20.领土 territory

III.Match the words and expreions on the left with the explanation on the right(10%):(a)21.permanent

a.lasting(g)22.ratify

b.a person or thing that closely resembles another in position or function(i)23.optimal

c.the state of being a member of a certain organization(c)24.membership

d.authority given to perform a duty(j)25.joint venture

e.an outlet for discuion of matters of interest to a given group(h)26.tax holiday f.a person engaged in the practice of a profeion or occupation(f)27.practitioner

g.make an agreement or a treaty officially valid by signing it(d)28.mandate

h.a period of time during which tax is not levied(b)29.counterpart

i.best or most favourable(e)30.forum

j.a busine where the provision of risk capital is shared between two or

more firms

IV.Make brief explanations of the following terms in English(10%):

31.recipient

A person or an organization etc.that receives something 32.world company

A multinational company whose national identity has been blurred 33.inflation Rise in prices brought about by the exce demand, expansion of money supply, credit etc 34.applicant of an L/C The importer that goes to a bank for the establishment of an L/C 35.middleman trader

Person through whom goods pa between the producer and the consumer

V.Answer the following questions in English(20%): 36.How do you define “transportation”? In a broad sense, transportation is defined as the movement of freight and paengers from one location to another.37.What are clean drafts?

Clean drafts are drafts which are not accompanied by the shipping documents.38.What is a usance credit?

A usance credit is one by which payment cannot be made until a specific date or a specific time after the date or after sight.39.What is foreign direct investment?

Foreign direct investment is the major form of international investment, whereby residents of one country acquire aets in a foreign country for the purpose of controlling and managing them.VI.Translate the following paage into Chinese(10%):

40.A straight bill of lading is made out so that only the named consignee is entitled to take delivery of the goods under the bill.This consignee is designated by the shipper.The carrier has to hand over the cargo to the named consignee, not to any third party in poeion of the bill.This kind of bill of lading is not transferable.The shipper can’t pa the bill to a third party by endorsement.Because of the limited functions, this bill is in very restricted application.When goods are shipped on a non-commercial basis, such as samples or exhibits, or when the goods are extremely valuable, a straight bill of lading is generally iued.记名提单是为了只让规定的收货人提取该提单项下的货物。收货人是由托运人指定的。承运人必须把货物交给指定的收货人,而不能交给任何持有该提单的第三方。这种提单是不可转让的,托运人不能通过背书将其转给第三方。由于作用受到限制,这种提单使用很有限,一般是在运输样品,展品之类的非赢利目的的货物,或特别贵重商品时使用记名提单。

VII.Translate the following sentences into English(30%):

41.经济联盟的成员国不仅要在税收,政府开支,企业策略等方面保持一致,而且还应使用同一的货币。

The members of an economic union are required not only to harmonize their taxation, government expenditure, industry policies, etc.,but also use the same currency.42.在国际贸易中进出口双方都面临风险,因为总存在对方不履约的可能。

In international trade, both the exporter and importer face risks as there is always the poibility that the other party may fail to fulfill the contract.43.保险是一种风险转移机制。通过保险个人或企业可以将生活中一些不确定因素转移给其他人。

Insurance is a risk transfer mechanism, by which the individual or the busine enterprise can shift some of the un-certainty of life to the shoulders of others.44.合同依法实施,未能履行合同义务的一方可能受到起诉,并被强制做出赔偿。

A contract is enforceable by law, and the party that fails to fulfill his contractual obligations may be sued and forced to make compensation.45.国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而比国内贸易复杂得多。

International busine refers to transaction between parties from different, countries.it involves more factors and thus is more complicated than domestic busine.

《国际商务英语历年真题及答案.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
国际商务英语历年真题及答案
点击下载文档
相关专题 国际商务英语自考真题 商务英语 历年真题 答案 国际商务英语自考真题 商务英语 历年真题 答案
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文