商务英语历年试题_商务英语试题库

2020-02-28 其他范文 下载本文

商务英语历年试题由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“商务英语试题库”。

11.4 Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese.(10%)1.in a detour再走弯路的2.competitive devaluation竞争性贬值 3.consignor托运人 4.customer mobility消费 5.escape clauses豁免条款 6.share holders股东 7.potential lo潜在损失 8.carrying veel装运船 9.negligent疏忽的 10.specific duty特殊税

Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English.(10%)11.债权国creditor country 12.国际合同international contract 13.定期付款/分阶段付款 14.被保险人 15.人口计划 16.特惠税

17.基础设施项目infrastructure 18.装箱单 19.破产 broken 20.土地和劳动力

Ⅳ.Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English.(10%)31.term draft 32.transferable credit 33.direct quote 34.acquisition 35.GATT V.Answer the following questions in English.(20%)

36.What are the five major modes of the modern freight transportation system? 37.What do “valued” policies mean?

38.What is the purpose to establish GSP(the Generalized System of Preference)? 39.What is the relationship between MNEs and their host countries? Ⅵ.Translate the following into Chinese.(15%)40.The Bank for International Settlement(BIS)is a unique institution.Many of its operations are of types normally performed by a commercial bank, but it is owned principally by central banks, and managed by central banks and its principal customers are central banks.The objects of BIS are to promote the cooperation among central banks and to provide additional facilities for international operations.41.In the 1970s and 1980s counter trade was different from the old practice although some similarities remained.Current counter trade partners are not necearily familiar partners and goods exchanged are sometimes vertically related.Current counter trade can be categorized as follows.Ⅶ.Translate the following into English.(25%)

42.跨国公司是在一个以上国家拥有、控制和经营资产的商业组织。

43.世界各国被世界银行分为三大领域:高收入国家,中等收入国家和低收入国家。44.企业投保的主要刺激是他们可以腾出资金,进行其他项目的投资。45.信用证的付款方式对买卖双方都提供了保障。

46.世界上任何一个地方任何一种社会的经济增长都与利用运输有直接的关系。09.4 I.Translate the following words and expreions:(10%)(i)From English into Chinese: 1.usance credit 远期信用证 2.certificate of origin 原产地证书 3.intermediate products 中间产品 4.compensation trade 补偿贸易 5.securities 有价证券(ii)From Chinese into English: 6.经济一体化econcmic integration 7.母公司 8.还盘offer 9.保兑行comfirming bank 10.充分就业full employment III.Make brief explanations of the following terms and give the full name of the abbreviation in English:(20%)

16.gro domestic product(GDP)国内生产总值 17.direct exchange rate直接汇率 18.bill of exchange 提单

19.insurable interest 20.ICC 国际商会

V.Translate the following into English:(25%)31.就出口商的利益而言,即期付款交单比远期付款交单有利。

32.高收入国家和地区是高档消费品的主要市场,在吸引外资和对外投资方面都处于有利地位。

33.绝对利益理论认为,一种商品将在其耗费资源成本低的国家进行生产。34.固定汇率制降低了国际贸易中的风险,并是抑制通货膨胀的重要手段。

35.APEC 建立于在澳大利亚首都召开的一次部长级会议,当时有12个成员国出席。国际商务英语试题答案及评分参考 09年4月 【参考答案】

(i)From English into Chinese:

1.远期信用证

2.原产地证书

3.中间产品

4.有偿贸易

5.有价证券

(ii)From Chinese into English:

6.economic integration

7.parent company/firm

8.counter offer 9.confirming bank 10.full employment 11.b 12.d 13.a 14.e 15.c 16.The market value of all goods and services produced within the geographic area of an economy.17.The price of a foreign currency in terms of the home currency.18.An unconditional order to a bank or a customer to pay a sum of money to someone on demand or at a fixed time in the future.19.A principle of insurance which holds that no one may insure anything unle he has an interest in it.20.International Chamber of Commerce.【参考答案】

21.barter 22.equal

23.money

24.exchange 25.medium 26.therefore 27.result 28.lack 29.in

30.by 【参考答案】

31.So far as the exporter’s interest is concerned, D/P at sight is more favorable than D/P after sight.32.High-income countries and regions offer prime marketsfor expensive consumer goods and are both attractive sources and destinations of investment.33.The theory of absolute advantage holds that a commodity will be produces in the contry where it costs least in terms of resources.34.The fixed exchange rate system reduces the riskine of international busine and is also an important measure to curb inflation.35.APEC was set up at the Ministerial Meeting held in the Australian capital attended by 12 members.【参考译文】

36.在当今世界,极少有什么国家能够在经济上实现自给自足。(2分)即使是像中国这样有着丰富人力和自然资源的国家,也不能孤立于世界经济之外。(2分)在美国,国际商务与人们的日常生活休戚相关。(2分)一些常见货物与服务,例如壳牌加油站,通常认为是美国的,实际上为外国所拥有。(2分)国际商务是两国或更多国家间进行的商务活动,包括买卖货物和服务。(2分)其他国际商务形式还包括:营销、制造、采矿和农业。(2分)总之,国际商务包括一个国家内进行的所有的商务活动,只不过这些活动是在国际间进行的。(3分)【参考答案】

37.The theory of comparative advantage was introduced by the English eonomist Daivd Richard.(2分)As compared with that of absolute advantage, the theory of comparative advantage makes more sense.(2分)Switzerland’s comparative advantage in watch making is a typical example.(3分)

38.Controlling costs is the first major motivation for firms to undertake FDI because all the firms want to lower their production costs.(2分)A foreign contry may have lower land prices, tax rates or cost of labor, all of which will reduce the production costs to a considerable degree, making foreign locations more attracive.(3分)And to save fees for long distance transportation is also an improtant consideration for an enterprise to engage in FDI.(3分)

国际商务英语试卷2009年7月

Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese(10%)1.copyright 版权

2.per capita income 人均收入

3.non-discrimination principle 无差别待遇 4.broker 经纪人 5.exchange rate 汇率 6.deferred payment 延迟支付 7.common carrier 共同承运人 8.contracting parties 缔约方 9.validity period 有效期 10.ad valorem duty 从价税

Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English(10%)11.比较利益(优势)comparative advantage 12.跨国公司 multinational enterprise 13.专业化 specialization 14.金融市场 financial market 15.循环信用证 revolving credit 16.空运提单 airway bill of lading 17.有价证券 securities 18.间接标价 indirect quote 19.有形贸易 visible trade 20.发票 invoice Ⅳ.Make brief explanations of the following terms in English(10%)

31.clean credit: Credits that only require clean draft, i.e.draft not accompanied with shipping documents for payment are clean credit.32.offeree: The party to whom an offer is made.33.intellectual property: It includes trademarks, brand names, patents, copyrights or technology.Ⅴ.Answer the following questions in English(20%)36.What are the 3 major functions of bill of lading? It serves as a cargo receipt signed by the carrier and iued to the shipper or consignor;It constitutes a contract of carriage between the carrier and the consignor;It is a document of title to the goods and the legal holder of the bill of lading is the owner of the goods it covers.37.Explain briefly the following terms: applicant;opening bank;beneficiary;advising bank;confirming bank.The importer is called the applicant;The bank that iues the credit is called the opening bank;the exporter in whose favour the credit is opened is called the beneficiary;the opening bank sends the credit to its correspondent bank is called the advising bank;the bank that adds its confirmation to the credit is called the confirming bank.38.What are the advantages of counter trade?

It helps a country to deal with foreign exchange shortages;it can be used to promote exports;it can reduce uncertainty regarding export receipts;it can bypa an international price agreement;it may help those nations with serious debt problems to continue to import goods while concealing export earnings from creditors.39.What is documentary collection? Point out the different types of it.In documentary collection, the exporter sends the draft and the shipping documents representing title to the goods to his bank, which forwards them to another bank in the importer’s country, which in turn contacts the customer.The different types of it are documents against payment and documents against acceptance.Ⅵ.Translate the following into Chinese(10%)

40.The transferable credit is designed to meet the requirements of international trade.It enables a middleman who is receiving payment from a buyer under a documentary credit to transfer his claim under that credit to his own supplier.In this way he can carry out transactions with only a limited outlay of his own funds.A transferable credit may only be transferred once.The second beneficiary may not further transfer it unle there is an expre provision to this effect in the original credit.This limit on transferability is intended to prevent abuse.可转让信用证是为适合国际贸易的需要而设计的。它使在跟单信用证项下从买方收取货款的中间商能够把自己信用证项下的权利转让给他的供货商。这样,他就可以只凭开支有限的资金而进行交易。可转让信用证只可装让一次。除非原信用证有明确规定,第二受益人不可以再把信用证转让。这种对转让做出的限制是为了防止滥用转让。

41.A contract is an agreement by which two parties mutually promise to buy or sell some products.In practice, some informal contracts may be reached orally.This is understandable, but may lead to unfortunate consequences.A reasonable exporter should at least insist on strict observance of the legal requirements in case of orders that are not routine transactions.When the goods ordered represent a considerable value, a formal contract embodying all terms of the agreement should be prepared in duplicate;each copy should be signed by both parties, and each party should retain a copy of the contract.一份合同是买卖双方共同保证买卖某些产品的协定。在操作中,有些非正式的合同是口头达成的。这是可以理解的,但可能酿成严重后果。一个明智的出口商至少应在遇到非同寻常的订货时坚持严格要求按法规履约。当订购货物金额较大时,应准备体现所有协议条款的合同一式两份,在每份合同上双方均需签字,然后每方保留一份。Ⅶ.Translate the following into English(30%)

42.尽管中国取得了很大的成就,但仍然面临巨大的挑战。一部分挑战和竞争来自于农业、银行业和保险业,还有一部分来自于一些国家所采取的贸易保护主义措施。

Despite all the achievements, China still faces big challenges.Some of the challenges and competition are from the agricultural sector and banking and insurance industries.And some are caused by the protectionist measures in some countries.43.没有可保利益的保险合同是无效的。而任何根据这类合同提出的索赔都不会被受理。An insurance contract without an insurable interest to support it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.44.最近几年运输功能引人注目的另一个因素就是越来越多的使用零库存系统。这种系统是以公司保持很少数量的生产投入为基础的。

Another factor that has thrust transportation into the limelight in recent years is the growing utilization of just-in-time inventory systems, on the basis of a production approach in which the firm maintains very small quantities of production inputs.45.已装船提单表明货物已实际装上开往目的港的承运船只。

An on board bill of lading indicates that the goods have been actually loaded on board of the carrying veel bound for the port of destination.46.国际货币基金组织旨在向那些在付款方面有困难的基金会员国提供中期贷款。The purpose of IMF is to provide medium term loans to hose members with payment difficulties.10.4 Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese(10%)1.customs area 关税区

2.roll on-roll off traffic 滚装滚卸 3.amendment 修改

4.gold standard 金本位制 5.gilt-edged stocks 金边证券 6.compound duties 多重税 7.discount rate 贴现率

8.certificate of quality 质量证书 9.national treatment 国家待遇 10.cost economies 节约成本

Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English(10%)11.世界银行 world economy 12.互利贸易 mutual trade 13.保兑信用证 confirmed letter of credit 14.装船通知 shipping advice 15.增值税 value-added tax 16.追溯到 date back to 17.原产地港口 port of origin 18.货物保险 cargo insurance 19.商品交易会 trade fair 20.目的地 destination 31.absolute advantage: The theory of absolute advantage holds that a commodity will be produced in the country where it costs least in terms of resources(capital, land and labor).32.irrevocable credit: Irrevocable credits are those that cannot be amended or revoked without the consent of all the parties concerned.33.indemnity : Indemnity holds that a contract of insurance is one which restores a person who suffered a lo into the same position as he was in before the lo occurred.34.green field strategy: Building new enterprises is often called “the green field strategy”.The firm builds new facilities on land bought or leased in a foreign country before starting its new operation.35.APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation Ⅴ.Answer the following questions in English(20%)36.Why is it neceary to revise Incoterms in 1990? The main reason for the 1990 revision of Incoterms was the desire to adapt terms to the increasing use of electronic data interchange.37.Why was the Special Drawing Right created? The Special Drawing Right was created to settle official transactions at the IMF in addition to the common drawing right of the IMF members.38.What contents should be included in a firm offer? In making a firm offer, mention should be made of the time of shipment and the mode of payment desired in addition to an exact description of the goods including the quantity, quality, specifications, packing ect.The validity period is indispensable to a firm offer.39.What does international busine refer to? International busine refers to transaction between parties from different countries.Ⅵ.Translate the following into Chinese(15%)

40.In insurance of all risks, the insurer is responsible for total or partial lo or damage to the insured goods arising from natural elements or from sea perils, including all loes caused by accidents to the carrying veels or craft or by any external causes.But it does not, as its name suggests, really cover all risks.在一切险别下,承保人负责承担被保货物由于自然灾害或海难而遭受的部分损失或全部损失。这些损失包括货运工具因意外事故或外来原因所致的所有损失。但一切险并不像其名称所示,真的包括了一切险别。

41.The term Triad refers to the three richest regions of the world, the United States, the European Union and Japan that offer the most important busine opportunities.Any international enterprise must bear Triad in mind if they want to be succeful in the increasingly competitive world market.Triad指的是世界上最富有的三大市场:美国,欧盟和日本。这些市场提供着最重要的商业机会。任何跨国企业要想在竞争日益激烈的世界市场上成功,都应当密切关注这三大市场。Ⅶ.Translate the following into English(25%)

42.在正常的市场交易中,由于使用货币及市场手段,货物的买与卖是分别进行的。

In normal market transactions, buying and selling of goods are unbundled, because of the use of money and the market.43.国际股票交易所提供了一种途径,使人们的存款能够为那些需要资金的人所利用。

The International Stock Exchange provides a channel through which the savings can reach those who need finance.44.光票信用证主要用于非贸易结算,而在商品贸易中一般使用跟单信用证付款。

Clean letters of credit are mainly used in non-trade settlement, while documentary credits are generally used in commodity trade.45.无论人们是否喜欢,经济全球化已成为世界经济发展中的一个客观趋势。

Like it or not, economic globalization has become an objective trend in world economic development.46.商业发票是对货物的质量、数量、单价和总价的一般描述。

The commercial invoice is a general description of the quality, quantity, unit price and total value of the goods.10/7 Ⅰ.Translate the following words and expreions from English into Chinese(10%)

1.income distribution of a market

收入分配的市场

2.set forth

陈述,提出

3.clean credit

光票信用证

4.equity investment 股票投资

5.akin to

同类 近似

6.endowment of nature自然的赋予

7.all risks 一切险

8.non-trade settlement 非贸易结算

9.standing committee

常务委员会

10.comparative advantage

比较利益

Ⅱ.Translate the following words and expreions from Chinese into English(10%)

11.自由贸易区

Free Trade zone

12.进口税

import duty

13.开证银行

opening bank

14.中间产品

intermediate product

15.对外直接投资

FDI

16.技术转让

transfer of technology

17.特别提款权

special drawing rights

18.制成品

finished goods

19.外汇短缺

foreign currency shortage

20.配额限制

quota restraint bbreviation in English(10%)

31.drawback 缺点,不利条件;退税,the quality of being a hindrance

32.confirmed credit保兑信用证

33.dirty float 不自由浮动

34.international licensing 国际授权

35.IMF国际货币基金组织

a United Nations agency to promote trade by increasing the exchange stability of the major currencies

Ⅴ.Answer the following questions in English(20%)

36.Why is it neceary to change the term “marine insurance” into “transportation insurance”?

37.What institutions does the World Bank Group consist of?

38.Why does the exporter sometimes require a confirmed letter of credit?

39.What are the two wheels of APEC?

Ⅵ.Translate the following into Chinese(15%)40.It should be noted, however, that the existence of a letter of credit is not a guarantee of payment to anyone.Its existence only aures payment to the beneficiary if the terms and conditions of the letter of credit are fulfilled.In addition, a letter of credit does not insure that the materials purchased will be those invoiced or shipped.值得注意的是,无论如何,出现的信用证付款,也不能保证给任何人。它的存在仅仅担保支付给受益人如果条款和条件的信用证都应验了。另外,信用证不确保花钱购买材料将是那些发票或运送的。41。国际金融公司成立于1956年。它的功能是协助欠发达国家的经济发展方式,促进生长在私营部门的经济,以及协助动员国内、外资对这个用途。扶轮社员是一个先决条件IBRD会员的国际金融公司。

41.The IFC was established in 1956.Its function is to aist the economic development of le-developed countries by promoting growth in the private sector of their economies and helping to mobilize domestic and foreign capital for this purpose.Membership in the IBRD is a prerequisite for membership in the IFC.国际金融公司成立于1956年。它的功能是协助欠发达国家的经济发展方式,促进生长在私营部门的经济,以及协助动员国内、外资对这个用途。扶轮社员是一个先决条件IBRD会员的国际金融公司。Ⅶ。翻译下列成英文(25%)

Ⅶ.Translate the following into English(25%)42.在所有条款中,买卖双方各自的义务排列在10项标题下。

Under all terms , the respective obligations of the parties have been grouped 10 headings

43.随着制造业和技术的发展,出现了另一个刺激贸易的因素,即国际专业化。

With the development of manufacturing and technology, there arose another incentive for trade.I.e.international specialization

44.外汇汇率有三种形式,即:买进汇率,售出汇率和两者的平均值——中间汇率。

There are three types of foreign exchange price : buying rate ,selling rate , the average of the two--medial rate

45.这些机构的共同目标是通过把发达国家的资金输送到发展中国家帮助这些国家提高生活水平。

The common objective of these institutions is to help raise standards of living in developing countries by channeling financial resources to them from developed countries

46.自从进入WTO后,中国商业银行及保险行业日益受到来自国外同行的竞争。

《商务英语历年试题.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
商务英语历年试题
点击下载文档
相关专题 商务英语试题库 商务英语 历年试题 商务英语试题库 商务英语 历年试题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文