英语六级翻译必备知识分合句法_英语六级翻译必备词汇

2020-02-28 其他范文 下载本文

英语六级翻译必备知识分合句法由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语六级翻译必备词汇”。

1)分句法

把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)

例2 他为人单纯而坦率。

译文: He was very clean.His mind was open.(一个单句拆分成两个简单句了)

例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)

2)合句法

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without succe.(多个简单句合成一个单句)

例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the

machinery.(并列复合句合成一个单句)

例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)

《英语六级翻译必备知识分合句法.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英语六级翻译必备知识分合句法
点击下载文档
相关专题 英语六级翻译必备词汇 句法 英语六级 分合 英语六级翻译必备词汇 句法 英语六级 分合
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文