锡饧不辨文言文翻译_神农化民文言文翻译

2020-02-28 其他范文 下载本文

锡饧不辨文言文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“神农化民文言文翻译”。

锡饧不辨是一个汉语成语,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,引申为对某事一知半解会造成很大的失误。下面是小编整理收集的锡饧不辨文言文翻译,欢迎阅读参考!

原文

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,叩其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

翻译

明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!

注释明:明朝尝:曾经术:技术效:有效果

5辄(zhé)效:就见效迎:迎接他出诊的人求:上门求诊的人酬应:接待溢:满暇:空闲既:已经去:离开临:等到异:对……感到奇怪。叩:询问尔:同“耳”,罢了殊:竟乃:是饧(táng):同“糖”嗟(jiē)乎:唉,叹词庸(yōng):平庸,此指医术不高

22妄谓:胡说熟谙(ān):熟悉大抵:大都甚:非常

26妄谓:胡说(妄:胡乱)

《锡饧不辨文言文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
锡饧不辨文言文翻译
点击下载文档
相关专题 神农化民文言文翻译 文言文 不辨 神农化民文言文翻译 文言文 不辨
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文