俄语翻译表示特有事物的词的译法_俄语翻译考试题及答案

2020-02-29 其他范文 下载本文

俄语翻译表示特有事物的词的译法由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“俄语翻译考试题及答案”。

广州汤尼俄语学校学习资料

俄语翻译表示特有事物的词的译法

(一)音译

这类词由于有浓厚的民族色彩或地方特色需要保留,所以通常采用音译。音译时应查表并约定俗成。如:рубль 卢布 пул 普特 водка 伏特加 чай 茶叶

(цигун)(способ укребления силы 《ци 》 气功 太极拳 《тайцзиюань》(род китайских гимнастических упражнений ,служащий для самозащиты,а

главным оброзом для укребления здровья)打麻将 играть в 《 мацзян 》(костяные игральные пластинки)комбайн 康拜因---联合收割机 платье 布拉吉---连衣裙 семинар 先明耐---课堂讨论

(二)意译

a.借用 俄汉里某些表示特有事物的词虽不完全等值,但含义比较近似,用途基本相符。例如:пампушка 馒头 пирожок 包子 борщ 菜汤 火锅

китайский самовар

b.解释 дикарь(没有修养证、个人自费的)疗养或旅游 涮羊肉

баранина ,сваренная в китайском самоварес创造新词 这是意译法中最积极的一种,但采用时要慎重,不能随意创造。

субботник 星期六义务劳动 самовар 茶饮 макси-юбка 超长裙 бумажный тигр 纸老虎

(三)音译兼译

a.一个词的一部分音译,另一部分意译,结合紧密,形成一个新词。例如:

октябрист 十月革命党人 阿q 精神 акюзм 道教 даосизм

b原词音译作定语,根据其内涵再借用一个与它相应的名词作中心词,构成偏正结构共

广州汤尼俄语学校学习资料

同表义。例如:миг-29 米格-29 飞机 волга “伏尔加“汽车 диск 迪斯科注意:

a.某个词可能先后有过几种译法,是错误要改正;都正确的,要选用合适的一种。例如:третьяковская галерея(特列几亚科夫 画廊(误)特列几亚科夫美术馆(正)

b意译时采用借代法,一定含义近似,作用相符。如:炕(中国、朝鲜人住的)只能音译成кан ,不宜借用俄式的火炕 лежанка.房子 不宜借用 хата(乌克兰式)或изба(俄罗斯式,木制的)的,只能译成дом,здание,жилищеc.上下文的重要作用。中国阴历十二月又称腊月 двенадцатый

месяц по лунному китайскому календарю

называется ?лаюе?.

《俄语翻译表示特有事物的词的译法.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
俄语翻译表示特有事物的词的译法
点击下载文档
相关专题 俄语翻译考试题及答案 俄语 事物 俄语翻译考试题及答案 俄语 事物
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文