艾森豪威尔:告别演说 last half英中互译_英中互译

2020-02-29 其他范文 下载本文

艾森豪威尔:告别演说 last half英中互译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英中互译”。

Dwight D.Eisenhower: Farewell Addre 艾森豪威尔:告别演说

delivered 17 January 1961 发表于1961年1月17日

Now this conjunction of an immense military establishment and a large arms industry is new in the American experience.The total influence economic, political, even spiritual is felt in every city, every Statehouse, every office of the Federal government.We recognize the imperative need for this development.Yet, we must not fail to comprehend its grave implications⒂.Our toil, resources, and livelihood are all involved.So is the very structure of our-society.In the councils of government, we must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought, by the military-industrial complex.The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic procees.We should take nothing for granted.Only an alert and knowledgeable citizenry can compel the proper meshing⒃ of the huge industrial and military machinery of defense with our peaceful methods and goals, so that security and liberty may prosper together.Akin⒄ to, and largely responsible for the sweeping changes in our industrial-military posture, has been the technological revolution during recent decades.In this revolution, research has become central; it also becomes more formalized, complex, and costly.A steadily increasing share is conducted for, by, or at the direction of, the Federal government.Today, the solitary inventor, tinkering⒅ in his shop, has been overshadowed by task forces of scientists in laboratories and testing fields.In the same fashion, the free university, historically the fountainhead of free ideas and scientific discovery, has experienced a revolution in the conduct of research.Partly because of the huge costs involved, a government contract becomes virtually a substitute for intellectual curiosity.For every old blackboard there are now hundreds of new electronic computers.The prospect of domination of the nation's scholars by Federal employment, project allocations, and the power of money is ever present—— and is gravely to be regarded.Yet, in holding scientific research and discovery in respect, as we should, we must also be alert to the equal and opposite danger that public policy could itself become the captive⒆ of a scientific-technological elite⒇.It is the task of statesmanship to mold(21), to balance, and to integrate these and other forces, new and old, within the principles of our democratic system ever aiming toward the supreme goals of our free society.Another factor in maintaining balance involves the element of time.As we peer into society's future, we you and I, and our government must avoid the impulse to live only for today, Plundering(22)for our own ease and convenience the precious resources of tomorrow.We cannot mortgage(23)the material aets of our grandchildren without risking the lo also of their political and spiritual heritage.We want democracy to survive for all generations to come, not to become the insolvent phantom of tomorrow.During the long lane of the history yet to be written, America knows that this world of ours, ever growing smaller, must avoid becoming a community of dreadful fear and hate, and be, instead, a proud confederation of mutual trust and respect.Such a confederation must be one of equals.The weakest must come to the conference table with the same confidence as do we, protected as we are by our moral, economic, and military strength.That table, though scarred by many fast frustrations ——past frustrations, cannot be abandoned for the certainty agony(24)of disarmament ——of the battlefield.Disarmament, with mutual honor and confidence, is a continuing imperative(25).Together we must learn how to compose differences, not with arms, but with intellect and decent purpose.Because this need is so sharp and apparent, I confe that I lay down my official responsibilities in this field with a definite sense of disappointment.As one who has witneed the horror and the lingering sadne of war, as one who knows that another war could utterly destroy this civilization which has been so slowly and painfully built over thousands of years, I wish I could say tonight that a lasting peace is in sight.Happily, I can say that war has been avoided.Steady progre toward our ultimate goal has been made.But so much remains to be done.As a private citizen, I shall never cease to do what little I can to help the world advance along that road.So, in this, my last good night to you as your President, I thank you for the many opportunities you have given me for public service in war and in peace.I trust in that—— in that—— in that service you find some things worthy.As for the rest of it, I know you will find ways to improve performance in the future.You and I, my fellow citizens, need to be strong in our faith that all nations, under God, will reach the goal of peace with justice.May we be ever unswerving in devotion to principle, confident but humble with power, diligent in pursuit of the Nations' great goals.To all the peoples of the world, I once more give expreion to America's prayerful and continuing aspiration(26): We pray that peoples of all faiths, all races, all nations, may

have their great human needs satisfied; that those now denied opportunity shall come to enjoy it to the full; that all who yearn for freedom may experience its few spiritual bleings.Those who have freedom will understand, also, its heavy responsibility; that all who are insensitive to the needs of others will learn charity; and that the sources scourges

Of poverty, disease, and ignorance will be made [to] disappear from the earth; and that in the goodne of time, all peoples will come to live together in a peace guaranteed by the binding force of mutual respect and love.Now, on Friday noon, I am to become a private citizen.I am proud to do so.I look forward to it.Thank you, and good night.一支强大的军事力量和一个大规模的武器工业相结合,在美国是史无前例的。它的全部影响──经济的、政治的,甚至精神的──在每个城市、每座州议会大厦、每一联邦政府机构内都能感觉到。我们承认这种发展绝对必要,但我们不应忽视其重大的影响,因为这关系到我们的劳作、资源、生计,乃至社会的结构。

在政府各部门,我们必须警惕军事─工业联合体所产生的不可预知的影响力,不论是正面的还是负面的。不当权利潜在的破坏性增长目前已经存在并将继续存在。我们决不能让这两者的结合体威胁自由或民主进程,同时也不应视一切都理所当然。只有谨慎、知识广博的公民才能利用和平的手段促使强大的工业和国防军事机械的完美结合,达到维护世界和平的目标,最终共同促进安全和自由增长。

近几十年的技术革命与我们的工业─军事状况的巨大变化具有相似之处,而且对这种巨大变化起了很大作用。在这场技术革命中,研究工作立居核心地位;同时也变得更正规,更复杂且成本更高。为联邦政府而实施,由联邦政府实施,或在联邦政府指导下实施的研究工作份额正逐步稳定增加。现如今,孤独的发明家只是在他的工作室里缝缝补补,更多的核心重要工作已由科学家在实验室和测试区域完成。同样地,自由大学原先是自由思想和科学发现的源头,而如今也已在研究发展中经历了一场革命。一部分由于高昂的成本,新政合同实际上已取代了好奇心。每一个旧式的黑板被换成了成百上千的新型电子计算机。由联邦政府雇用而形成支配全国学者的局面,以及统一分配项目,统一控制财力,这种前景一直存在,而且应当给予重视。

我们应该尊重科学研究和探索,但与此同时我们必须对这一同样严重的负面危险保持警惕,即政府政策本身可能沦为一个科学──技术精英阶层的俘虏。

治国之才的任务,是在我们民主制度的原则范畴内,塑造、平衡和融合这些和其它新旧力量──始终以实现我们自由社会的最高目标为目的。

另一个保持平衡的因素涉及时间这一要素。当我们展望社会的未来时,我们──你、我和我国政府──必须避免一种只顾今日生活的冲动,不应为了我们自己的舒适和便利巧取豪夺明天的宝贵资源。我们不可能以孙儿辈的物质财富作抵押,而又不冒使他们丧失政治和精神遗产的风险。我们要让民主代代相传,而不应该成为明天无力还债的鬼魂。

展望有待书写的未来历史长卷,美国深知我们这个越来越小的世界决不应变成一个充满恐惧和仇恨的可怕的群体,相反,它应成为一个相互信任、相互尊重的光辉的联盟。

这样一个联盟必定是平等国家间的联盟。最弱小的国家一定以与我们相同的自信心来到谈判桌旁,和我们一样受到道德、经济和军事力量的保护。那谈判桌虽然留下历史坎坷的累累伤痕,但我们不能将它抛弃以换来战场的惨剧。

以相互尊敬和信任实行裁军仍是一项迫切任务。我们必须一起学习怎样不用武力,而是以理智和公正的意图去解决纷争。因为裁军的紧迫性如此明显突出,我承认我是怀着某种失望的心情卸下我的总统职责的。作为一个目睹过战争的恐怖和悲伤的人──深知另一场战争会彻底毁掉历经数千年缓慢而又艰苦地建成的人类文明──我但愿自己今晚能说:持久和平指日可待。

令我感到高兴的是,战争得以避免,朝我们的终极目标已迈开坚实的步伐。但是任重而道远。作为一个普通公民,我将始终不渝地为推动世界沿着这条道路前进贡献一份绵薄之力。

这是我作为你们总统的最后一个晚上,很感谢你们给予我如此多的机会,不论在战争还是和平时期,为公众服务。我相信有些事件已经得到了你们的肯定,剩下的,我相信你们会在未来实现。

你、我以及全体公民都需要坚守我们自己的信念,即所有国家都应为达到公正和平的目标前进。可能我们曾经就已坚定不移地坚守着这一信念,同时也很自信,但在追求伟大目标的过程中我们也应当保持谦虚、勤奋的态度。

世界上的全体人民,请允许我表达自己对美国的祝愿和期望:我祝愿人们,不论拥有什么信念,属于哪个种族,来自哪个国家,都能使自己的需求得到满足;对于拒绝接受机遇的人们能够勇于迎接;渴望自由的人们能够达成所愿。

拥有自由的人们应该了解自己坚实的责任;缺乏同情心的人们应该学会慈善;贫穷、疾病以及冷漠的根源应该从地球上消失;在这美好的时代,所有人民都应团结一致,互相尊重,互相爱戴。

在星期五中午,我将成为一名普通的公民,这让我感到很自豪,也很期待。

谢谢你们,大家晚安。

《艾森豪威尔:告别演说 last half英中互译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
艾森豪威尔:告别演说 last half英中互译
点击下载文档
相关专题 英中互译 艾森豪威尔 互译 英中互译 艾森豪威尔 互译
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文