文言文求不死之药翻译_沈璋字之达文言文翻译
文言文求不死之药翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“沈璋字之达文言文翻译”。
文言文是不是很难呢?其实也不然,下面提供文言文求不死之药翻译一篇,希望对你有所帮助!喜欢的可以收藏一下哦!
文言文求不死之药
原文:
初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒①称有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传司之。自齐威王、宣王、燕昭王皆信其②言,使③人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去④人不远。患且⑤至,则风引船去。尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。及⑥始皇至海上,诸方士齐人徐巿等争上书言之,请得斋戒与童男女求之。于是遣徐发童男女数千人入海求之。船交海中,皆以风为解,曰:“未能至,望见之焉。”
参考译文:
当初,燕国人宋毋忌、羡门子高一类人声称世上有一种成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法术,燕国、齐国的迂腐、怪异之士都争相传授和学习。从齐威王、宣王到燕昭王都相信他们的话,派人到海上寻求蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,据说这三仙山在渤海之中,距离人间并不遥远。只是凡人将要到达,凡就把船吹走了。不过也曾有人到过这三山,看见各位神仙和长生不死的药均在那里。待到始皇帝出游海滨时,通晓神仙方术的人如故齐国人徐等纷纷争着上书谈这些事,请求准许斋戒清心洁身素食后率领童男童女往海上寻求神山。始皇于是派遣徐征发数千名童男女入海求仙。但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。不过他们仍然说:“虽没能到达仙山,可是已经望见了。”
解释:
(1)之徒:一伙人(2)其:指代燕人宋毋忌、羡门子高之徒(3)使:派
(4)去:距离(5)且:将,将要(6)及:等到
刀豆文库小编为你整合推荐6篇文言文求不死之药翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
文言文求不死之药翻译文言文是不是很难呢?其实也不然,下面提供文言文求不死之药翻译一篇,希望对你有所帮助!喜欢的可以收藏一下哦!文言文求不死之药原文:初,燕人宋毋忌、羡门子高之......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇不死之药文言文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
不死之药文言文翻译导语:有一个人拿着吃了可以长生不死的药来到楚国,要将这不死的药敬献给楚王。以下是小编为大家整理分享的不死之药文言文翻译,欢迎阅读参考。不死之药文言文......
求不死之药文言文阅读题原文初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒称有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传习之。自齐威王、宣王、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,云此......
