商贸日语函电的文体特征与写作技巧_商务函电文体特征
商贸日语函电的文体特征与写作技巧由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“商务函电文体特征”。
商贸日语函电的文体特征与写作技巧
商务日语函电是在商务环境中应用的日语, 属于特殊用途日语(商务日语)范畴, 强调的是在特定环境下的特种交际, 是日语写作与外贸实务相结合的一种综合性文体。商务日语函电不同于普通信函, 有其独特的文体特征。本课从词汇、语句、语篇等语言表达方式方面分析总结商务日语函电文体的特征。
(一)词汇特征
“ 不同的文体常使用不同的词语”, 词语具有明显的文体色彩。下面我们分别从专业术语、缩略语以及郑重语方面分析一下商务日语函电词汇所具有的文体色彩。
<专业术语>
商务日语函电的使用场合为具体的外贸实务活动, 是日语写作与外贸实务相结合的一种综合性文体, 因此其词汇中必然有与外贸实务相关联的专业术语。这些专业术语在普通信函中是看不到的。例如:「取引条件」、「取り消し不能信用状」就是常用的外贸专业术语, 要完全把握商务日语函电, 首先对于专业术语所表示的意思要有准确的理解。
<缩略词>
商务日语函电的使用对象是中日商务领域中各层次的专业人士, 他们深谙商场中时间就是金钱、效率至上。因此为了提高商务效率,在长期的使用过
程中, 某些专业术语出现了缩略形式, 只有本专业的人才能识别它们。
例如:「D/P 」和「D/A」就分别是「手形支払書類渡し」和「手形引き受け書類渡し」的缩略形式。这些缩略词的运用已为商务领域专业人士广泛接受, 不仅规范了商务用语, 也提高了工作效率。
<郑重语>
商务日语函电都是书面形式, 并且传送于对双方的交易活动极具影响力的专业人士之间, 因此用词要正式、谨慎、讲究礼貌。商务日语函电中郑重语的大量运用就体现了这一要求。例如:「早急に」(すぐ)、「誠に」(本当に)、本日(今日)、少少(ちょっと)、拝見(読む)、この度(今度)等。括号中的词语过于口语化, 缺乏郑重性, 因此在商务日语函电中不被使用。
(二)语句特征
<复合句的出现率高>
商务日语函电中结构复杂而且长的复合句较多。这些复合句不仅能使对方明了事情的先后顺序, 而且能使行文显得完备周密, 增强了行文的正式程度和逻辑性。
例如:4月9日付けのオファーシートを拝読し、早速ユーザーと検討しましたが、この値段が広州の同類製品より10%以上も高いので、当方としてはどうしても受け入れられません。
复合句因为能够体现商务日语函电表达的周密性而多被使用, 但是, 商务日语函电并非排斥结构简单、简洁明快的简单句的使用。其实, 商务日语函电就是以复合句为主, 以简单句为辅的一种特殊文体。
<省略句的使用>
省略句也是一种具有明显文体功能的句子结构。省略句结构紧凑, 表意突出, 能收到言简意赅的强烈效果。商务人士讲究工作效率, 在函电中会首先想方设法吸引交易方的注意, 然后引导交易方继续读下去。因此商务日语函电不同于普通信函, 函电中有“ 件名”(函电标题), “ 件名” 就是吸引对方注意的一种方法。并且, “ 件名” 都是省略句, 运用省略句也是为了突出函电的内容, 以吸引对方的注意, 收到言简意赅的强烈效果。因此, 在商务日语函电中会经常看到这样的“ 件名” :
船積み通知
新製品ご紹介の件
協定書について
<陈述句和祈使句的使用率高>
句子可分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句四种类型。由于该四种类型句子的功能不同, 商务日语函电对其选择也有所侧重。商务日语函电的目的一般都为陈述某个事实、某种情况以及书写人的看法,因此陈述句的使用频率比较高。另外, 表示请求、劝诱等的祈使句的使用频率也较高。因为, 商务日语函电中除了陈述事实和想法之外, 还有写信人提出的要求或者请求。在这种情况下, 如果用陈述的句式, 会显得缺乏说服力或者表达生硬、没有礼貌。而选用祈使句则会增强说服力或者使语言表达显得委婉、客气。例如:
各条項をご確認の上、署名捺印して中の一部をEMSでご返送お願います。なお、この度の商品は季節物ですので、早急にお手配の上、契約書に決められた品質のものを、10月15日までに積み出されるようお願いします。
<敬语语句使用较多>
前面提到商务日语函电都是书面形式, 并且传送于对双方的交易活动极具影响力的专业人士之间, 因此用词正式有礼貌。其实, 不仅用词讲究, 语句的使用更是和普通的信函有较大差异。例:
皆様には、弊社へのご用命(注文)をいただければ幸いに存じます。何かお問い合わせがございましたら、いつでも弊社にご連絡くださいますようお願い申し上げます。敬语能够把写信人对于收信人的敬意在信函中表达出来, 能够促进双方建立良好的合作关系, 营造友善的合作氛围, 有助于商务活动的顺利进行, 这恰好符合商务日语函电的使用目的。
.(三)语篇特征
商务日语函电不同于普通的信函, 是与客户联系业务的一种公函, 因此书写格式要规范、严谨。另外,在商务活动中时间和效率非常重要, 函电的书写要求尽量简洁。其次, 函电在事后交涉、生意的延续等阶段也能发挥重要作用。由于这些因素的影响, 商务日语函电在整体的语篇结构以及语篇的衔接等方面也显示出了其独特之处。
<语篇整体结构严谨>
商务日语函电一般由发信编号→发信日期→收信人→发信人→标题→起首语→寒暄语→正文→结束语等构成, 其结构的规范性和严谨性一目了然。而一般的信函则由收信人→起首语→寒暄语→ 正文→结束语→发信人→发信日期构成。两者相比较, 商务日语函电中有“ 发
信编号”而普通信函没有。这是由于商务日语函电是一种关于企业经营活动的公函, 需要存档Γ 在事后进行有关交涉时, 函电将成为重要的证据。鉴于函电的重要性, 企业一般都会将函电进行编号, 严格管理。此外, 商务日语函电的“ 发信日期”在前, 而普通信函在最后。这其实不仅是为了方便收信人整理函电, 也是为了写信人日后能够快速查询函电, 有利于提高工作效率。此外, 商务日语函电中的寒暄语和普通信函的寒暄语是有区别的。商务日语函电中的寒暄语有其固定的模式, 不需要在文字方面下太多功夫。因为商务函电把某件事情或者写信人的意图准确无误地告诉对方就达到目的了, 寒暄语虽然必要, 但是不需要太讲究, 一般都使用一些固定的常用寒暄语。例如, 以下的寒暄语经常在商务函电中看到:(1)毎毎格別のお引き立てをいただき、ありがたくお礼申し上げます。
(2)貴社一段とご発展のこととお喜び申し上げます。
<正文以结、起、承为原则>
普通信函的书写顺序为起、承、转、结, 最后写结论。而商务日语函电则把工作效率放在第一位, 一开始就要进人正题, 直截了当地表述事项的内容。因此书写的顺序一般为结、起、承。例如:
さて、さる平成0年0月0日に貴社にご依頼しました、弊社のプラントの整備点検は、現在に至るまで、まだ履行がなされておりません。弊社としては、安全な環境下での企業活動を実施するために、プラントの整備点検は欠かせぬものとなっております。したがいまして、契約に基づく速やかな履行の実施をお願い申し上げます。
这封函电就是开门见山指出事情, 然后说明该事情对于己方的重要性, 最后再对对方提出要求, 完全是以结、起、承的顺序书写的。
<接续词的使用较少>
接续词对于语篇的衔接有着很重要的作用, 但是使用过多的接续词会使语篇显得冗长, 缺乏简洁性,会影响到阅读人的工作效率。而商务日语函电讲究节约时间, 提高工作效率, 因此接续词的使用较少, 且多为「さて」「しかしながら」「ので」「したがいまして」「なお」「ただし」等固定的接续词。例如:
さて、さる平成0年0月0日に貴社にご依頼しました、弊社のプラントの整備点検は、現在に至るまで、まだ履行がなされておりません。弊社としては、安全な環境下での企業活動を実施するために、プラントの整備点検は欠かせぬものとなっております。したがいまして、契約に基づく速やかな履行の実施をお願い申し上げます。
该函电中只出现了“ さて、しかしながら、ために” 三个接续词。通过这些接续词的使用, 使函电整体显得层次分明、条理清晰, 非常有利于收信人的阅读和理解。
附 加
熟记模块,反复练习
所谓 模块,就是指文书中相对固定的格式和语言表达方式 比如:「ビジネス文書の書式 」中 の「はじめのあいさつ」「 終わりのあいさつ」,这里总结了它们各自常见的三种形式,并归纳了每种形式的常用套路写法。
はじめのあいさつ
①時候のあいさつ
月
初春 新春 厳寒1、、立春 余寒 春寒2、、早春 春暖 春分3、、陽春 温暖 桜花4、、新緑 若葉 薫風5、、初夏 梅雨 長雨6、、の候
盛夏 猛暑 大暑7、、晚夏 残暑 初秋8、、秋冷 秋色 秋涼9、、仲秋 紅葉 秋晴10、、晚秋 落葉 向寒11、、寒冷 初冬 師走12、、②慶賀のあいさつ
個人あて
貴台(かなり高い地位の人の場合)
貴殿(もっとも一般的な表現)ご健勝 ご清祥、貴兄(親しい関係にあるとき)
企業あて
貴社(最も一般的な表現)
貴店(先方の名称が 店 の場合)ご清栄 ご発展「~ 」
ご隆昌 ご繁栄、貴行(先方が銀行の場合)
部署のメンバーあて
各位 皆様方 ご一同様ご健勝 ご清祥
③日ごろの厚意に対する感謝を表す表現
平素は格別のご高配
日ごろは++ お引き立て を賜り+
厚く御礼申し上げます。
誠にありがたく存じます。
每度は一方ならぬご愛顧
ご厚情に預かり、、ご厚誼
終わりのあいさつ
①書状によることのことわり
まずは書中、右 略儀ながら(幸恕不周,幸恕不敬)書中をもって、以上とりあえず書中をもちまして、ご挨拶
ご報告
ご依頼
ご通知+ 申し上げます。
ご案内
ご一報 まで
お詫び
御礼
②急ぐ時のあいさつ
(まずは)取り急ぎ、、+ 当用のみ(申し上げます)。
要用のみ(申し上げます)。
確認まで。
御礼まで。
ご連絡まで。
ご回答まで。
ご返書まで。
③相手の安否を祈る
時節がらご自愛のほど
ご多幸を
ますますのご活躍を+お祈り申し上げます。ますますのご繁栄を
并在此基础上总结了拜托 依赖某人做某事时的表达方式
·(名詞)下さいますよう・賜りますよう お願い申し上げます。
·(名詞)の程 お願い申し上げます。
·(名詞)下されば・賜れば+幸いに存じます。
·(動詞)いただきたく存じます。
·(動詞)ていただけないかとお願いする次第でござ います