英语六级考试翻译_英语六级考试翻译技巧
英语六级考试翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语六级考试翻译技巧”。
端午节可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污腐败感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子(一种包在竹叶中的米食)的传统。2009年,端午节被联合国教科文组织宣布为非物质文化遗产。
端午节 the Dragon Boat Festival
追溯到 date back to
战国时代 the Warring States Period
纪念 commemorate
大夫minister
因„感到绝望 despair over
没有成功 in vain
撒 scatter
引开 distract
演变成 transform into
赛龙舟 race dragon boats
吃粽子 zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves
联合国教科文组织 United Nations’ Educational, Scientific and Cultural
Organization(UNESCO)
宣布 proclaim
非物质文化遗产 intangible cultural heritage
译文内容:
The Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 B.C.The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor.Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river.Townspeople
jumped into their boats and tried in vain to save him.Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into the water.Over the years, the story of Qu’s death transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves.The Chinese Dragon Boat Festival was proclaimed an intangible cultural heritage by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO)in 2009.中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。
China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total.For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons.In the mid-1980s, the economy of an
overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions.The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has
nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way.With the main objective of helping
poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.1.发展中国家:英语中对应的表达为developing country,该句结构简单,直译即可。2.人口约占世界总人口的……:此句紧接上文,和前面一个分句共享一个主语China,为了指代清楚并且避免重复,此处的“人口”可译为its population。表达“(数量、比例上)占”有一个常用的词组account for。“世界总人口”如果直译的话是the world’s total population或者the total population of the world,但是由于该分句的主语中已经出现了一次population,故此处可将total活用作名词,意为“总数”。
3.在过去相当长的时期里:该分句如果直译的话可译为for a long time in the past,但是根据语境,此处“相当长的时期”指的是“中国历史中的一个很长的时期”,又由于该分句所在句的主语随后紧接着出现,因而可以意译为for a long period of its history。
4.由于诸多原因:此处较为简单,可以有多种译法。“由于”可以用because of, due to, out of来表达,也可以用一个简洁的单词for。“诸多”的表达方式也有很多,如many, various, a lot of, lots of等。因而该分句可简洁地译为for various reasons。
5.贫困一直困扰着……:表达“被贫困所困扰”较为常用的译法是be plagued by,由于此处表达的是过去已经发生并且其影响持续到现在的一种状态,因而注意时态要采用现在完成时。此处可译为…has been plagued by poverty。
6.20世纪80年代中期……发展相对滞后:该句较长,翻译时要注意平衡句子的结构。“经济发展较快”中的“经济”指的是“中国农村绝大多数地区的经济”,在翻译时可以照此调整一下句子的语序。“滞后”常用lag behind 来表达。
7.中国政府在致力于……缓解了贫困现象:该句内容较多,翻译时可以根据语义将该长句拆分成两个独立的句子,即:“中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了有计划、有组织的大规模扶贫开发。扶贫开发以解决贫困人口的温饱问题为主要目标,极大地缓解了贫困现象。” “致力于”可以用短语work on来表达。“扶贫开发”实际上是一个项目,因而可灵活译为a program for development oriented poverty relief。
中国搏击术是对源于中国的各种搏击技艺的总称。俗称功夫或者武术。但“功夫”和“武术”在内涵上也有一定差别,两个词既体现了不同的搏击技艺传承,也可分别在搏击术之外的语境中单独使用。功夫一般指个人修炼的技艺或技能,而“武术”是指代搏击术时更实用的一个词。武术还可以指一种类似体操的现代体育运动,包括空手和器械套路表演,可以用一套现代美学标准打分评判。
Chinese martial arts describes the enormous variety of martial arts styles originating in
China.Kung fu and wushu are popular terms that have become synonymous with Chinese martial arts.However, the Chinese terms kung fu(Chinese : 功 夫 pinyin : gōngfū)and wushu
(traditional Chinese : 武术;simplified Chinese : 武术)have very distinct connotations.Each term can describe different martial arts traditions and can also be used in a context without
referencing martial arts.Colloquially, kung fu(or gong fu)alludes to any individual
accomplishment or cultivated skill.colloquially。In contrast, wushu is a more precise term that refers to general martial activities.The term wushu has also become the name for a modern sport similar to gymnastics involving the performance of adapted Chinese bare-handed and weapons forms(tàolù 套路)judged to a set of contemporary aesthetic criteria for points.同其他国家文化一样,在中国,无论是在餐馆还是在家,用餐时也有很多禁忌。适当了解一些中国的餐桌礼仪,不仅能让你更加入乡随俗,融入其中,而且能让别人注意到你,而不是你特别的用餐习惯。
有些餐桌礼仪是随着传统延续下来的,是决不能违反的。如果不了解这些餐桌礼仪并且破坏了这些规矩,到时可能得罪厨师,扫兴而归哦。
In China, as with any culture, there are rules and customs that surround what is appropriate and what is not when dining, whether it is in a restaurant or in someone’s home.Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but will also make those around you more comfortable, and able to focus on you, instead of your interesting eating habits.The customs surrounding Chinese tables’ manners is ingrained with tradition, and some rules are not to be broken.Failing to understand and follow all of the rules could result in offending the chef and ending the night in an unfavorable way.范文一: Happine – Go for it
In this long journey we call “life”, everybody is in pursuit of happine and has their
own interpretation of happine.An inspiring idea is that happine is not the absence of problems, but the ability to deal with them, which reveals the very truth about happine.It cannot be achieved through waiting, but only through striving.There is no way that life always progrees as we wish.Problems may occur and we find ourselves in trouble, but it doesn't mean we are deprived of happine.There are numerous examples for us to follow: disabled people overcoming obstacles, patients fighting against disease, poverty-stricken people achieving their dreams--all these inspiring heroes.Their lives are definitely not problem-free, but they have found happine by courageously solving problems.Therefore, it is eential to develop the ability to deal with problems.We need to muster our courage and confidence to face the fact.Meanwhile, we need to find effective ways to cope with them.In a word, if we stay strong and approach problems effectively, there will be no storm in life that we cannot weather.And after the storm, happine is within our reach.范文二: Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an eay
commenting on the remark “the greatest use of life is to spend it for something that will outlast it.” You can give examples to illustrate your point and then explain what you will do to make your life more meaningful.You should write at least 150 words but no more than 200 words.How to Live a Meaning Life
Among all the highlighted topics, there is “how to live a meaning life?” Everyone has his or her own opinion.As the saying has it, “the greatest use of life is to spend it for something that will outlast it.” I cannot agree any more.If our life is just to pursue something for ourselves, we will surely feel fruitle and
meaningle when we grow old.From Steve Jobs’s bibliography, we can get that the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.Steve Jobs has brought a
great many changes to our world.His life, although short, definitely outlast.That’s a life worth living.Therefore, if there is a way to make my life meaningful, it should be to find something I’m interested in and also helpful to others or the whole society.Only in this way can I keep my paion throughout my life until I finally fulfil my life.范文三: For this part, you are allowed 30 minutes to write an eay aboutthe impact of information explosion by referring to the saying “a wealth of information creates a poverty of attention”.You can cite examples to illustrate your point and then explain what you can do to avoid being distracted by irrelevant information? You should write at least 150 words but no more than 200 words.Ways to Get Over Information Explosion
As a famous saying goes, “A wealth of information creates a poverty of attention”.Nowadays we are in the Information Age.Some people keep complaining about distraction by the information explosion.Admittedly, the new information age has brought us so much convenience that we are allowed to get enough information just with a simple click sitting in front of the computers.Neverthele, we are also confused, annoyed, distracted and upset by an incredibly large quantity of information.For example, when searching for something online, people are easily carried away by irrelevant information and forget their original plan.Besides, some information often turns out to be usele and actually advertisement.Therefore, it can be time-consuming and troublesome to search information online.Then what we can do to avoid being distracted by irrelevant information? Here I have some useful tips: Firstly, make a list of what you really want before your searching.This will help you to refuse some appealing, yet irrelevant information.Secondly, find some trustful and
profeional sources or websites and then save and categorize them.In this case, you can easily leave some ads and usele information behind.