林肯 我向你们亲切告别_林肯葛底斯堡演讲讲解
林肯 我向你们亲切告别由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“林肯葛底斯堡演讲讲解”。
我向你们亲切告别
林肯
1860年林肯当选项为美国第十六任总统。1861年2 月11日,他离开家乡斯普林菲尔德前往华盛顿就职。
这天,天气寒冷,烟雨蒙蒙。林肯一行十五人准备在早晨八点钟启程。告别的场面是极其动人的,许多人一一走过来同他握手道别,人们的面容庄重而严肃。林肯原打算讲话,但是当他走上大西车站台阶,转身环顾为他送行的乡亲时,再也克制不住内心的激动,他慢慢取下帽子,在蒙蒙细雨中,发表了这篇简短而意味深长的告别辞。
朋友们,任何一个人,不处在我的地位,就不能理解我在这次告别会上的忧伤心情。我的一切都归功于这个地方,归功于这里的人民的好意。我在这里已经生活了四分之一个世纪,从青年进入老年。我的孩子们出生在这里,有一个孩子还埋葬在这里。我现在要走了,不知道哪天能回来,或者是不是还能回来。我面临着的任务比华盛顿当年担负的还要艰巨,没有始终伴护着华盛世顿的上帝的帮助,我就不能获得成功。有了上帝的帮助我决不会失败。相信上帝会和我同在,也会和你们同在,而且会永远是到处都在。让我们满怀信心地希望一切都会圆满。愿上帝保佑你们,就像我希望你们在祈祷中会求上帝保佑我一样。
我向你们亲切告别!Farewell Addre Springfield, Illinois February 11, 1861 When Abraham Lincoln left Springfield, Illinois, to start his inaugural journey for Washington, D.C., he paid an unforgettable tribute to his friends and neighbors in what is known today as the Farewell Addre.Lincoln spoke these famous, emotion-charged words as he boarded a special presidential train at the Great Western Railroad station, now a restored Lincoln visitor site.The day Lincoln saw this depot for the last time he recognized most of the people in the huge crowd gathered outside.Ahead of him was war, death, and enduring fame;behind him were the warm-hearted people who provoked this response: My friends, no one, not in my situation, can appreciate my feeling of sadne at this parting.To this place, and the kindne of these people, I owe everything.Here I have lived a quarter of a century, and have paed from a young to an old man.Here my children have been born, and one is buried.I now leave, not knowing when, or whether ever, I may return, with a task before me greater than that which rested upon Washington.Without the aistance of the Divine Being who ever attended him, I cannot succeed.With that aistance I cannot fail.Trusting in Him who can go with me, and remain with you, and be everywhere for good, let us confidently hope that all will yet be well.To His care commending you, as I hope in your prayers you will commend me, I bid you an affectionate farewell.或 :
朋友们,任何一个人,不处在我的地位,就不能理解我在这次告别会上的忧伤心情。我的一切都归功于这个地方,归功于这里的人民的好意。我在这里已经生活了四分之一个世纪,从青年进入老年。我的孩子们生在这里,有一个孩子还埋在这里。我现在要走了,不知道哪一天能回来,或者还是不能回来。我面临着的任务比华盛顿当年负担的还要艰巨。没有始终伴护着华盛顿的上帝的帮助,我就不能获得成功。有了上帝的帮助,我决不会失败。相信上帝会与我同在,也会与你们同在,而且永远是到处都在。让我们满怀信心地希望一切都会圆满,愿上帝保佑你们,就像我希望你们在祈祷中会求上帝保佑我一样。我向你们亲切告别!