早稻田非常经典的智力型日语简单小短文_中日对照日语小短文

2020-02-29 其他范文 下载本文

早稻田非常经典的智力型日语简单小短文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中日对照日语小短文”。

早稻田非常经典的智力型日语简单小短文

―この橋(はし)を渡(わた)るな―

すこし昔、一休さんという、とてもかしこい小僧(こぞう)さんがいました。

ある時、お侍(さむらい)が、「一休さんに、ご馳走(ちそう)をしたいのでおいでください。」と言って

きました。

一休さんは、喜(よろこ)んでお侍の家に出かけていきました。

お侍の家の前には、橋がかかっていて、端(はし)に「この橋を渡るな。」と、書いた立(た)て札(ふだ)

が立っていました。

でも、一休さんは平気(へいき)な顔をして、橋を渡っていきました。

お侍が出てきて、「立て札を見なかった?」と、聞きました。

すると、一休さんは、「見ましたとも。ですから、わたしは端(はし)ではなく、真(ま)ん中(なか)を渡

ってきましたよ。」と答えました。

译文: 勿过桥

从前,有个叫做一休机灵聪明的小和尚。

有天,一个武士对一休说:“一休,来,我请你吃好吃的.“ 一休很高兴的就去了武士家里。武士家门前,架着一座桥,桥边缘立了一块牌匾,上面写着“不要过桥

。”

但是,一休还是若无其事的过了桥。武士出来了,问:“你没有看见牌匾吗?”

结果,一休回答道:“看见了呀,可是我没有走在桥的边缘,我从桥的正中间走过来的呢.” 注:日语中边缘---端(はし),与桥---橋(はし)的发音是一样的。

生词

賢い(かしこい)聪明,伶俐 小僧(こぞう)小和尚

立て札(たてふだ)告示牌,布告牌 侍(さむらい)武士

ご馳走(ごちそう)款待,请客 かかる 架设,按装

平気だ(へいきだ)不在乎,若无其事,无动于衷,端(はし)端,边儿

真ん中(まんなか)正当中,中间 追い出す(おいだす)赶出,撵出

《早稻田非常经典的智力型日语简单小短文.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
早稻田非常经典的智力型日语简单小短文
点击下载文档
相关专题 中日对照日语小短文 早稻田 日语 短文 中日对照日语小短文 早稻田 日语 短文
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文