最容易被误解的英文成语_最容易误解的成语

2020-02-29 其他范文 下载本文

最容易被误解的英文成语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“最容易误解的成语”。

最容易被誤解的英文成語

這些英文成語是小說和散文裡經常出現,也是最容易被誤解的。

這些用詞至少一半以上也會出現在日常對話中。

與各位分享,以後就不會誤會意思了喔

這個清單原本在網上看到,有些過時的用詞,我已加以刪除編輯,並加上幾個新的,也不妨各位英文高手轉貼時也加上自己的貢獻,英文教育大家自己來!◆Dead Presidents 美鈔(不是:死了的總統-由來是因為美鈔上印的是已故的美國總統)

◆Writing on the wall 不祥之兆(不是:大字報)

◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)

◆Break a leg 祝你博得滿堂彩(不是:叫你摔斷腿-這是在美國對舞台劇演員開演前的祝賀詞)

◆Under the weather 身體不舒服(不是:在天氣下)

◆Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會)◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)

◆Black art 妖術(不是:黑色藝術)

◆Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子)

◆Restroom 廁所(不是:休息室)

◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)

◆Dry goods 紡織品 穀物(不是:乾貨)

◆Teashop, Teahouse 茶館;小吃店(不是:茶葉店)

◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)

◆Wash one’s hands(of something)與某件事情撇清關係(不是:洗手)◆A busy body 愛管閒事的人(不是:忙人)

◆A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)

◆Be taken in 受騙,上當(不是:被接納)

◆Pull someone’s leg 開玩笑(不是:拖後腿)

◆Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)

◆Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點)

◆Personal remark 人身攻擊(並非個人評論)

◆Pull no punches 毫不客氣(不是:拉卻不打)

◆Lover 情人(不是:愛人-大陸對配偶的用詞)

◆Sporting house 妓院(不是:體育室)

◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人)

◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)

◆Horse sense 常識(不是:馬的感覺)

◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)

◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)

◆Black tea 紅茶(不是:黑茶)

◆In ones birthday suit 赤身裸體(不是:穿著生日禮服)

◆Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐懼(不是:令人髮指,氣憤)◆Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:為自己想的很多)◆Pull up your socks 鼓起精神來改進(不是:提上襪子)

◆Knock your socks off 讓你讚不絕口(不是:把你的襪子打掉)

◆Have the heart to do 用於否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做)◆What a shame 多可惜,真遺憾(不是:多可恥)

◆You don’t say 是嗎?(不是:你別說)

◆You can say that again 說的好(不是:你可以再說一次)

◆I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我從未睡好過)

《最容易被误解的英文成语.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
最容易被误解的英文成语
点击下载文档
相关专题 最容易误解的成语 英文 最容易 成语 最容易误解的成语 英文 最容易 成语
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文