六级最后一周复习宝典_词汇、翻译、作文_六级作文翻译预测

2020-02-29 其他范文 下载本文

六级最后一周复习宝典_词汇、翻译、作文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“六级作文翻译预测”。

阅读高频词汇

1.Urge[.rd./..d.]n.冲动, 迫切的要求, 推动力v.催促, 力劝;强烈要求

2.impose [im.p.uz]vt.(on)强加于;征(税等),处以(罚款等)

3.dismi [dis.mis]vt.不再考虑;解雇,开除;解散;驳回

4.embarra [im.b.r.s]vt.使窘,使尴尬,使不好意思

5.echo [.ek.u]n.回音,共鸣 vi.发出回声 vt.模仿,附和

6.ae [..ses]vt.对…进行估价;评价,评论

7.suppre [s..pres]vt.压制,镇压;查禁;抑制;阻止

8.suppreant [s.'presnt]n.抑制剂, 抑爆剂, 灭火剂

9.nutrient [.nju:tri.nt]n.营养品,滋养物 a.营养的,滋养的10.grant [grɑ:nt] v.授予, 同意, 承认, 认为 n.授予物,补助金,同意,给予,财产转让11.deploy [di.pl.i]vt.部署,调动

12.philanthropic [.fil.n'θr.pik] adj.博爱的, 慈善的13.spot [sp.t]n.地点;斑点,污点;少量 vt.认出;玷污

14.ballot [.b.l.t]n.投票;投票总数;选票 v.投票表决

15.immense [i.mens]a.广大的,巨大的16.predominantly [pri'd.min.ntli] adv.主要地, 占优势地, 压倒性地

17.dispense [dis.pens]vt.分配,分发;配(药),发(药);实施

18.overtake [..uv..teik]vt.追上,超过;突然降临于,意外地碰上

19.convene [k.n.vi:n]vi.开会,集合 vt.召集

20.patent [.peit.nt,.p.-]n.专利(权)a.专利(权)的 vt.得到专利

21.genuine [.d.enjuin]a.真的,非人造的;真诚的,真心的22.underlying [..nd..laii.]a.含蓄的,潜在的23.modify [.m.difai]vt.修改,更改;(语法上)修饰

24.compatriot [k.m'p.tri.t] n.同国人, 同胞, 同事adj.同国的25.sociology [.s.usi..l.d.i]n.社会学

26.subtle [.s.tl]a.微妙的;诡秘的,狡诈的;隐约的27.incur [in.k.:]vt.招致,遭受,引起

28.luxurious [l.g.zju.ri.s]a.奢侈的29.enormous [i.n.:m.s]a.巨大的,极大的,庞大的30.cautious [.k.:..s]a.十分小心的,谨慎的31.contemptuous [k.n.temptju.s]a.轻视的,轻蔑的32.notorious [n.u.t.:ri.s]a.臭名昭著的,声名狼藉的33.tedious [.ti:di.s]a.乏味的,单调的,冗长的34.insidious [in'sidi.s] adj.隐伏的, 暗中为害的, 阴险的,(疾病)不知不觉恶化

35.dubious [.dju:bi.s]a.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住

35.simultaneous [.sim.l.teini.s,.sai-]a.同时发生的,同时存在的,同步的36.reciprocal [ri.sipr.k.l]a.相互的,互惠的37.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地

38.distinctive [di.sti.ktiv]a.有区别的;有特色的39.succeively [s.k'sesivli] adv.一个接一个地;接连地,连续地

40.aggreively [.'gresivli] adv.侵略地, 攻击地, 有干劲地,主动地

灯笼

灯笼的形状各异,大小不同。一些灯笼会扎成动物、昆虫、花朵、人甚至是机器或建筑物的形状。还有一些则描绘了许多广为流传故事的情景,用来宣扬孝道以及传统价值观。最受大众喜爱则为当年生肖动物的主题彩灯,2014年会是马年。

The lanterns

The lanterns come in all shapes and sizes.Some are created in the form of animals, insects, flowers, people or even machines or buildings.Others depict scenes from popular stories teaching filial piety and traditional values.A favourite subject is the zodiac animal of the year-which in 2014 will be the horse。

猜灯谜

元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。

Lantern riddles(caideng mi)

Part of the lantern festival tradition involves a game to gue riddles attached to the lanterns.In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese claics and so were mainly the preserve of the educated claes。

特色小吃

与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,称为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内馅或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。

Special foods

Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”.These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings.The dumplings are said to symbolise both the first full moon and family unity and completene。

娱乐活动

踩高跷,敲鼓和舞龙舞狮都是一些传统节日的娱乐活动。在亚洲,人们经常能看到这样的场景:数百英尺的长龙,闪闪发光的眼睛和亮晶晶的身躯,周围还有敲锣打鼓、吹奏乐器的队伍。

Entertainment

Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are all traditional forms of festival entertainment.In Asia, it is not uncommon to see proceions of hundred-foot long dragons, lit with flashing eyes and luminous bodies, accompanied by pounding drums, cymbals and bra instruments。

几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。

The Chinese dream has been enriched by thousands of years of Chinese culture and inspired among other things by the past three decades of reform and opening-up.The most noticeable features of the Chinese dream include inclusivene and win-win cooperation.These are the very features that will enable the Chinese dream to expand its global reach and be recognized by people of other nations.The Chinese dream is the dream of national rejuvenation.It is the dream of building a powerful and prosperous state, a dream of bringing happine in the lives of the Chinese people.It entails sustaining steady and healthy economic growth, scientifically managing the Chinese society, and effectively responding to the risks and challenges of external development.端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。

参考译文:

The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan.Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan's body.For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.六级翻译的大纲要求是原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200字。把这段180-200汉字翻译成英文是需要一定步骤的,我们一起来看一下:

做题步骤和时间分配:

•1.通读全段,逐句标号。

–标出难词等。2分钟。

•2.处理原文,梳理逻辑。

–正确断句、合句、找准主语。3分钟

•3.逐句翻译,快速草稿。

–15分钟。

•4.调整加工,定稿誊抄。复查

–检查有无漏译、错译;检查语言是否通顺。

8分钟。

了解完了翻译步骤,我们一起来看一下六级翻译的要点及方法:

翻译,就是对语言表层背后,深层思维差异的处理。很多同学在翻译时容易犯逐字翻译的错误,其实翻译是意思意思的传递,所以保证原文的意思不变是最重要的。

大家在翻译词汇选择时要做到以下原则:

–“瞻前顾后”:句子前后都要注意,联系前后文选择词汇

–“得意忘形”:翻译最重要的是传达意思,不要过于拘于形式。

总这样说可能过于抽象,下面结合实例为大家讲解一些翻译技巧:

翻译时最主要的精力不是放在最难的句子,要放在最前面的句子。全段6-7句话。前两句一般难度最低,但在评分中最为重要。

•首句(或首句+次句):破题/下定义

–主语+谓语+宾语【S-V-O】

–主语+系语+表语【S-V-P】

–主语+谓语+双宾语【S-V-oO】

–主语+谓语+复合宾语【S-V-OC】

–主语+谓语【SV】

牢记基本句型,因为:中英文此处一致!

【翻译技巧】汉译英时,如是单句,应首先确定主谓主干;如是复杂的句子或长句,则需要确立信息重心。这是英译的第一步,也是正确译文的基础。

•确定主谓

【翻译技巧】将中文主语的“开放”,想办法变成英文的“封闭”。

•“京剧(Peking Opera)已有200多年的历史,是中国的国剧。”

•Peking Opera is the national opera of China.【翻译技巧】英语首先解决:

•“谁,干了啥”

【翻译技巧】先定主谓,再加修饰。

“右扩展”VS.“左扩展”:如果是单个修饰词,我们就把修饰词放在主干的左边,如果是两个及两个以上的修饰词,我们就把修饰词放到主干的右边:

例如:

–一个花园 a garden(主干)

–一个漂亮的花园 a beautiful garden(修饰词在主干的左边)

–一个看上去很漂亮的花园 a garden that looks beautiful.(修饰词在主干的右边)

【翻译技巧】 英语句子通用公式:

•(状)+ 主 +(定)+ 谓 +(状)+宾+(定)+(状)

•昨天下午三点钟我在东风广场附近的昆明百货大楼花了50元买了一条裤子。

•I bought a pair of trousers at the cost of 50 yuan in Kunming Department Store near Dongfeng Square at 3 o’clock yesterday afternoon.翻译技巧:“短句合译”

–1.使用从句(状从、定从)

–2.使用非谓语动词

–3.使用同位语

例如:

•“京剧已有200多年的历史,是中国的国剧。”

•Peking Opera, as /known as the national opera of China, has a history of more than 200 years.(同位语)

•“闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路是古代中国的丝绸贸易。”

•The world-renowned Silk Road is a series of routes that connect the east and the west.(从句)

•The world-renowned Silk Road, connecting the east and the west, is a series of routes.It was the ancient trade route for silk in China.|(非谓语动词)

【翻译技巧】连动式

–表“先后关系”的连动式:分别译出,用连词连接

•他把书接过来摆在膝盖上。

•He took the book and laid it on his lap.–表“手段、目的”的连动式:“手段”译为谓语,“目的”译为状语

•去年我和弟弟回乡去看朋友。

•Last year, I went home with my brother to visit our friends.–前一个动作是后一动作的方式、状态,两者形成主从关系,则一个译为谓语,一个译为分词或介词短语。

•他们热烈鼓掌欢迎外国来宾。

•They welcomed the foreign guests with warm applause.【翻译技巧】长句拆译和“外位语”

•“香港实行一国两制,以良好的治安、自由的经济体系及完善的法制闻名于世。”

•Hong Kong follows the policy of “one country, two systems.” It(外位语)is world-renowned for its favorable public order, free economic system and a sound legal framework.【翻译技巧】正反译法:

•以表达简洁、地道、方便为指导原则。正话反说,反话正说。

–油漆未干。Wet paint!

–此事简单!This is far from complicated.1.开头段:先讲重要性,然后转讲不好的地方。中间段:措施。结尾段:先来个小转折再进入总结

开头段 Nowadays with the rapid development of advanced ……., more and more…..are commonly and widely used in everyday life.However, what worries most of us is that……

中间段 Firstly….Secondly…..Lastly but in no means least……

结尾段 To conclude, …..are just like a double-edged sword.With them we may have le trouble dealing with problems in life and enjoy a better-off life.However, one point should be kept in mind that we should take sensible use of them , always being the master of them.2.开头段:先讲重要性,然后转讲争论。中间段:转折(即列出两种不同人的观点)。结尾段:直接进入总结(即你的观点)

开头段:It is accepted that ….Plays a significant part for both …, and what’s more , a lot of attention is being drawn to the change of…..However, whether … deserves such an attention , people’s ideas vary.中间段:On the one hand, some people hold the view that …..On the other hand, a great many people insist that….结尾段:From my perspective, however….(你的观点).Therefore, it’s time that(措施之类的)

英语六级作文万能句子(补充在”……”里面的万能句子,自己琢磨每个句子放在哪里比较适合)重点背:1)5)6)7)句子,最好全部都被过一遍,自己琢磨怎么用

1)Sth will make our life more enjoyable, that is to say, sth can add color to the dull routine of every day life.。。能让我们的生活更美好,也就是说。。可以给我们枯燥的生活带来色彩

2)For the majority of people, reading or learning a new skill has become the focus of their lives and the source of their happine and contentment 对于很多人来说,学习一门新技术占据了他们的生活和充实了他们的生活。

3)。。。, by occupying spare time so constructively, makes a person contented, with no time for boredom.。。占据了某人大部分时间,使得某人没空想东想西(充实了某人生活)

4)What's more, living in school can save them a great deal of time on the way between home and school everyday, so they would be able to concentrate more time and energy on their academic work.住校为学生省去了不少时间,这样学生可以把更多的时间用在学习上

5)Little by little, our knowledge will be well enriched, and our horizons will be greatly broadened.一点一滴,这样做可以丰富我们的知识和拓宽我们的视野

6)For people who want to adopt a healthy and meaningful life style, it is important to find time to learn certain new knowledge.Just as an old saying goes: it is never too late to learn.对于想过一种有意义的人来说,抽空学习一门新技术很重要

7)The majority of students believe that part-time job will provide them with more opportunities to develop their interpersonal skills, which may put them in a favorable position in the future job markets.兼职可以让学生们学习个人技巧,这样可以在找工作时更有竞争力

8)By taking a major-related part-job, students can not only improve their academic studies, but gain much experience, experience they will never be able to get from the textbooks.学生不仅可以提高学习成绩,还可以获得在课本上学不到的工作经验

9)Now people in growing numbers are beginning to believe that learning new skills and knowledge contributes directly to enhancing their job opportunities or promotion opportunities.10)1Sth can produce positive effects on …in more than one way.什么东西可带来好影响

2Sth may bring about negative impacts on …什么东西可带来不好的影响

How to improve student's mental health1、大学生的心理健康十分重要

2、因此,学校可以......3、我们自己应当......题目分析:

学生的心理健康是近年来被热议的话题之一,属于经典的问题解决型,故不外乎采用举例子,作比较,分类别,列数字,打比方等方式讨论。

参考范文:

Students' mental health has been playing an increasingly important role in our day-to-day life.Indeed, it is widely accepted that it has gained growing popularity among persons in all walks of life.There is a general discuion today about the iue of disorder in brains.Obviously, it is neceary that effective actions should be taken to prevent problems.Authorities in universities play a critical role in the situation.To begin with, schools, such as colleges or universities, can provide chances for the young men to ease their attention.What's more, some are physically strong, but psychological problems are able to bring potential threats.Teaches may have a chance to find them in advance.Besides, specialists in this field are to be required to make full preparation for cases in time.Facing the crisis, experts can deal with it in a profeional way, which means they have more or better opportunities to save us than others.(学校)

From the factors mentioned above, we may safely draw the conclusion that we can free ourselves from mental illne by taking certain precautions.For example, if you have pains or puzzles in mind, finding a friend to expre these is a good way to release preure.Certainly, there is little doubt that further attention will be paid to the iue.

《六级最后一周复习宝典_词汇、翻译、作文.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
六级最后一周复习宝典_词汇、翻译、作文
点击下载文档
相关专题 六级作文翻译预测 六级 词汇 宝典 六级作文翻译预测 六级 词汇 宝典
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文