谚语_歇后语谚语
谚语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“歇后语谚语”。
Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.会叫的狗不咬人。Aide-toi, le ciel t'aidera.自助者天助。
C'est l'air qui fait la chanson.锣鼓听声,说话听音。Au long aller, petit fardeau pèse.远道无轻担。L'appétit vient en mangeant.越有越想有。Après la pluie, le beau temps.雨过天晴。
Couper l'arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。Les arbres cachent la forêt.见树不见林。Le temps c'est de l'argent.一寸光阴一寸金。
En avril ne te découvre pas d'un fil, en mai, fait ce qu'il te plaît.四月不减衣,五月乱穿衣。
Brebis qui bêle perd sa goulée.多叫的羊少吃草。
Le mieux est l'ennemi du bien.好了好想再好,反而会把事情弄坏。Un bienfait n'est jamais perdu.善有善报。
Qui vole un œuf, vole un bœuf.会偷蛋,就会偷牛。Le vin est tiré, il faut le boire.一不做,二不休。
On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.不能驴不喝水强按头。Qui a bu boira.本性难移。
Brebis comptées, le loup les mange.智者千虑,必有一失。Qui se fait brebis, le loup le mange.人善受人欺。Tout ce qui brille n'est pas or.发亮的不都是金子。La caque sent toujour le hareng.积习难改。Qui cae les verre les paie.谁惹祸谁赔。
On ne fait pas d'omelettes sans caer des œufs.有所得必有所失。A bon chat bon rat.棋逢对手。
Qui aime bien châtie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)Tous les chemins mènent à Rome.条条大路通罗马。(殊途同归。)Qui cherche, trouve.Vouloir c'est pouvoir.有志者事竟成。
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.欲加之罪,何患无词。Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.兼听则明,偏听则暗。Loin des yeux, loin du cœur.人远情疏,人走茶凉。
Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.天下无不散的筵席。C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.观其行而知其人。Chacun son goût.各有所好。
Il vaut mieux tenir que courir.多得不如现得。Il n'y a que le premier pas qui coûte.万事开头难。Une fois n'est pas coutume.只此一遭,下不为例。Bien faire et laier dire.好好干,让别人去说吧。L'homme propose, Dieu dispose.谋事在人,成事在天。Les grandes douleurs sont muettes.大悲无声,大哀无泪。C'est une tempête dans un verre d'eau.小题大做,庸人自扰。Il n'y a pas de petites économies.积少成多。1.A beau jeu beau retour.针锋相对。
2.A bon chat ,bon rat.棋逢对手。
3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)好马擅涉水。
4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。
5.A bon joueur,la balle lui vient本领高强,名利自来。
6.A bon vin point d’enseinge(n.f.标记)酒香不怕巷子深。
7.A brave, brave et demi道高一尺,魔高一丈。
8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕。
9.A chacun son dû按劳付酬。
10.A chaque fou,sa marotte(癖好)人各有癖。
11.A chaque jour suffit sa peine当一天和尚敲一天钟。12.A chaque oiseau son nid est beau金窝银窝不如自己的狗窝。
13.A chaque pied son soulier量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋)
14.A chose faite pas de remède覆水难收。
15.A coeur vaillant rien d’impoible勇士心中无难事。
16.A force de mal aller ,tout ira bien一切困难都能得到解决。(天无绝人之路)
17.A gros poion,longue ligne放长线,钓大鱼。
18.A l’impoible,nul est tenu力不从心。
19。L’impoible,nul n’est tenu不要强人所难。
20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)尔虞我诈。
21.A la faim,tout est pain(=il n’est chère que d ‘appétit)饥不择食。
22.A la griffe on reconnaît le lion窥一斑而识全貌。
23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi强中更有强中手。
24.A pauvres gens,enfants sont richees 25.A petit cause ,grands effets小因酿大患.A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)一失足成千古恨。
27.A quelque chose malheur est bon塞翁失马,安知非福。.A trompeut,trompeur et demi骗子也会被人骗。
29.Abondance de biens ne nuit pas多多益善。
30.Aide-toi,le ciel t’aidera天助自助者。
31.Ami valent mieux qu’argent朋友比金钱更珍贵。
32.Année neigeuse,année fructueuse瑞雪兆丰年。
33.Après l’apogée,le revers物极必反。
34.Au besoin on connaît l’ami患难识知己。
35.Au danger on connaît les braves危难识英雄。
36.Aux derniers les bons后来居上。
37.Avec de la patience,on vient à bout de tout只要有耐心就能成功。
38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout功到自然成。39.Avoir pitié de son ennemi,c’est être sans pitié pour lui-même对敌人仁慈就是对自己残忍。
40.Avoir un oeil à Paris et l’autre à Pontoise得陇望蜀。
1. Battre le chien devant le lion杀鸡儆猴。
2.Beaucoup de bruit pour rien小题大做。
3.Belle vigne sans raisin ne vaut rien空说无用。
4.Bien aaille,bien défendu旗鼓相当。
5.Bien bas choit qui trop haut monte爬得高,跌得重。
6.Bien faire et laier dire尽力而为,不畏人言。
7.Bien fait n’est jamais perdu善有善报。
8.Bon endureur est toujours vainqueur坚持就是胜利。
9.Bon sang ne peut mentir龙生龙,凤生凤。
10.Bouche de miel,coeur de fiel口蜜腹剑。.C’est à ses actes qu’on connaît la valeur d’un homme观其行,知其人。2.C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme日九见人心。.C’est en forgeant qu’on devient forgeron(=En forgeant,on devient forgeron)熟能生巧。
4.C’est demander la peau à un tigre与虎谋皮。(太岁头上动土)
5.C’est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)班门弄斧。
6.C’est jus vert ou verjus(酸橘汁)半斤八两。
7.C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aui gros que le boeuf癞蛤蟆想吃天鹅肉。(青蛙想长得如牛大)
8.C’est le jour et la nuit天壤之别。
9.C’est le pot de terre contre le pot de fer土罐碰铁罐-----以卵击石
10.C’est monnaie courante司空见惯。
11.C’est tout l’un ou tout l’autre非此即彼。
12.C’est une goutte d’eau dans la mer沧海一粟,杯水车薪。
13.C’est une méchante langue巧舌如簧。14.C’est une tempête dans un verre d’eau小题大做。
15.C’était écrit这是命中注定的。
16.Ça durera ce que ça durera得过且过。
17.Ça marche comme sur des roulettes(n.f.轮子)轻车熟路。
18.Ça pae ou ça cae要么成功,要么失败。
19.Ce n’est pas fête tous les jours好景不长。
20.Ce n’est pas tous les jours dimanche好花不常开,好景不常在。
21.Ce que femme veut ,Dieu veut女人想要的就是上帝想要的。(女人想做的事情没有做不成的)
22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur良药苦口。
23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre有借有还,再借不难。
24.Ce qui est defféré n’est pas perdu亡羊补牢,为时不晚。
25.Ce qui est écrit est écrit决定了的事情不能随便更改。
26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait木已成舟。27.Ce qui est fait n’est pas à faire今朝事今朝毕。
28.Ce qui se fait de nuit paraît au grand jour纸包不住火。
29.Ce qui nuit à l’un sert à l’autre失之东隅,收之桑榆。
30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour有得必有失。
31.Caque chose en(ou à)son temps(=Chaque chose vient à son heure)物各有时。
32.Chien qui aboie ne mord pas吠狗不咬人。
33.Chose promise,chose due言而有信。
34.Comme on connaît ses saints,on les honore知道他是怎样的人,就怎样对付他
L'abondance est plus meurtrière que la famine.富足比饥馑更害人。
Loin des yeux, loin du coeur.人远情疏。
Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur.太阳消失之时,人才知其伟大。
Si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend pas.眼不见,心不碎。L'absence diminue les médiocres paions et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.分离减弱平庸的爱情,却增强伟大的爱情,正如风熄灭蜡烛却点燃火焰。
Les absents ont toujours tort.人不在理就亏。
Qui va à la chae, perd sa place.外出打猎,职位丢掉。
Qui se cae les dents sur le noyau mange rarement l'amande.啃核把牙崩掉,杏仁再也不要。(一经遭蛇咬,十年怕紧绳。)
On ne vit qu'en laiant vivre.让人活自己才能活。
Les plus accommodants, ce sont les plus habiles;On hasarde de perdre en voulant trop gagner.最随和者,乃是最精明者。
Un compromis fait un bon parapluie, mais un pauvre toit.妥协是把好伞,却是个可怜的屋檐。
Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.宁要赖私了,不打好官司。
A la longue, le chien pae un compromis avec le chat.日子一久,猫狗交友。
Qui cultive les oignons n'en sent plus l'odeur.种洋葱者不闻洋葱味。Le bat ne pèse point à l'ane.驴子不觉驮鞍重。
Ne vous défendez pas avant d'être accusé.受到指责之前不要自我申辩。
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.欲溺其狗,便告狗疯。
Qui dénigre veut acheter.愈是诋毁愈想买。
Il y a plus d'acheteurs que de connaieurs.买家多于行家。
N'achetez pas avec vos oreilles, mais avec vos yeux.先看后买,勿听人言。
Achetez à crédit et vendez comptant.赊款买进,现款卖出。
Un oeil suffit au marchand, cent yeux ne suffisent pas à l'acheteur商人一眼能辨货,买家百眼也不错。
Couard n'aura belle amie.胆小鬼找不到漂亮女朋友
Tout métier doit rapporter.行行出状元
Le temps,c'est de l'argent.时间就是金钱
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人
Laiez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。Aux grands maux les grands remèdes.重病要用重药治。
Erreur n'est pas compte.错误总是可以改正的。
N'avoir ni foi ni loi.无法无天
Jamais deux sans trois.有两次必有第三次。
(Il n'y a)Point de roses sans épines.哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)
Tel maître,tel valet.有其主必有其仆。
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
La prudence est mère de sûreté.谨慎是安全之母。
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.物归其主。
A chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。
Chose promise,chose due.言而有信。
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人。
Laiez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。Aux grands maux les grands remèdes.重病要用重药治。
Erreur n’est pas compte.错误总是可以改正的。
N’avoir ni foi ni loi.无法无天
Jamais deux sans trois.有两次必有第三次。
(Il n’y a)Point de roses sans épines.哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)
Tel ma?tre,tel valet.有其主必有其仆。
Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
La prudence est mère de s?reté.谨慎是安全之母。
Jeter des perles devant les pourceaux.把珍珠投在猪前/明珠暗投。
Qui se reemble s’aemble.物以类聚,人以群分。
Le jeu ne vaut pas la chandelle.得不偿失。
La nuit porte conseil 静夜出主意。
En petite tete git grand sens.人小主意大。
clou chae l’autre 旧的不去,新的不来。Chaez le naturel, il revient au galop 本性难移。
Bon chien chae de race 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。
C’est en forgeant qu’on devient forgeron.趁热打铁。
Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。
A bon vin point d’enseigne.酒香不怕巷子深。
Adieu panniers, vendanges sont faites.过河拆桥。
Pierre qui roule n’amae pas moue.常改行是发不了财的(滑石不生苔)。
Autant de tetes, autant d’avis.三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮。
Au royame des aveugles les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王。
Comme on connait les saints on les honore.见什么人,说什么话。
Les chiens aboient, la caravane pae.他说他的,我干我的。
Dans le doute abstiens-toi.拿不准,别开口。
Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享。Au bout du foe, la culbute.山穷水尽,必临绝境。
Jeu de mains, jeu de Vilains.动口别动手。
Comme on fait son lit on se couche 怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)。
De deux Maux it faut choisir le moindre 两害其间取其轻。
If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce.不要插手别人的家庭纠纷。
Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau.不要把话说绝了。
Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.会叫的狗不咬人。
Aide-toi,le ciel t'aidera.自助者天助。
C'est l'air qui fait la chanson.锣鼓听声,说话听音。
Au long aller,petit fardeau pèse.远道无轻担。
L'appétit vient en mangeant.越有越想有。
Après la pluie,le beau temps.雨过天晴。Couper l'arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。
Les arbres cachent la forêt.见树不见林。
Le temps c'est de l'argent.一寸光阴一寸金。
Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人国里独眼称王。
En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît.四月不减衣,五月乱穿衣。
Brebit qui bêle perd sa goulée.多叫的羊少吃草。
Le mieux est l'ennemi du bien.好了好想再好,反而会把事情弄坏。
Un bienfait n'est jamais perdu.善有善报。
Qui vole un oeuf,vole un boeuf.会偷蛋,就会偷牛。
Le vin est tiré,il faut le boire.一不做,二不休。
On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.不能驴不喝水强按头。
Qui a bu boira.本性难移。
Chaez le naturel,il revient au galop.本性难移。Brebit comptées,le loup les mange.智者千虑,必有一失。
Qui se fait brebit,le loup le mange.人善受人欺。
Tout ce qui brille n'est pas or.发亮的不都是金子。
La caque(装鲱鱼的桶)sent toujour le hareng(鲱鱼).积习难改。
Qui cae les verre les paie.谁惹祸谁赔。
On ne fait pas d'omelettes sans caer des oeufs.有所得必有所失。
A bon chat bon rat.棋逢对手。
Quand le chat n'est pas là,les souris dansent.猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)
Qui aime bien châtie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)
:amour: Tous les chemains mènent à Rome.条条大路通罗马。(殊途同归。)
Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir.有志者事竟成。
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).欲加之罪,何患无词。
Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.兼听则明,偏听则暗。Loin des yeux,loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。
Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.天下无不散的筵席。
C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.观其行而知其人。
Qui ne dit mot consent.沉默即同意。
Chacun son goût.各有所好。
Il vaut mieux tenir que courir.多得不如现得。
Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.苦于口者利于心。
Qui ne risque rien n'a rien.不入虎穴焉得虎子。
Il vaut mieux s'adreer à Dieu qu'à ses saints.宁可求阎王,不去求小鬼。
Tôt ou tard,le crime reçoit son salaire.罪恶迟早总有报。
Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.要趁热打铁。
La vérité sort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。
Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。
Vivre selon ses moyens.量入为出。Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。
Tel père,tel fils.有其父必有其子。
L'union fait la force.团结就是力量。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.熟能生巧。
La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。
Il ny a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance darriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx 在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思
3、谚语: 43、谚语:1、与学习有关的:读书破万卷,下笔如有神。 好学深思,心知其意。2、与交友有关的:路遥知马力,日久见人心。人心隔肚皮,看人看行为。3、与惜时有关的:一寸光阴一寸......
谚语一、言简意赅谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语。谚语多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头相传下来的。谚语多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语......
艳舞霓裳转移马好不好看昂起的头心诚不诚看碗里的奶有道理的话如锋利的刀狼挂起山羊的胡子改不了凶恶的嘴脸穿袈裟的不一定都是喇嘛拿佛珠的不一定都行善牦牛不知道它的角弯......
1.钱是一块一块上万,麦是一颗一颗上石。 类别:节约 2.识字要读书,种地要养猪。 类别:读书3.自己的手就是大自然的统治者。 类别:劳动 4.船的力量在帆桨,人的力量在理想。 类别:......
1、Justice has long arms.天网恢恢,疏而不漏。2、Justice has a long arm.天网恢恢,疏而不漏3、The law is not the same at morning and at night.朝令夕改4、Laws go as ki......
