飞鸟集——泰戈尔_泰戈尔飞鸟集全文

2020-02-29 其他范文 下载本文

飞鸟集——泰戈尔由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“泰戈尔飞鸟集全文”。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign.O Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.The world puts off its mask of vastne to its lover.It becomes small as one song,as one ki of the eternal.It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.The mighty desert is burning for the love of a blade of gra who shakes her head and laughs and flies away.If you shed tears when you mi the sun,you also mi the stars.The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water,Will you carry the burden of their lamele? Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.夏天的飞鸟,来到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱的,只叹息一声,飞落在那里的一个标志。

泰戈尔经典爱情诗世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

世界摘下它巨大的面具,凝望着它的爱人。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

大漠在燃烧是为了对一片草叶的爱,草叶则摇摇头,笑着飞走了。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动,跳舞水,你愿载肯挟痂足的负担吗?

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦,像细雨飘洒于夜晚。有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

《飞鸟集——泰戈尔.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
飞鸟集——泰戈尔
点击下载文档
相关专题 泰戈尔飞鸟集全文 泰戈尔 飞鸟集 泰戈尔飞鸟集全文 泰戈尔 飞鸟集
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文