Shakespeare,Shelley and Burns_shakespeare莎士比亚

2020-02-29 其他范文 下载本文

Shakespeare,Shelley and Burns由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“shakespeare莎士比亚”。

W.Shakespeare A Madrigal

CRABBED Age and Youth Cannot live together: Youth is full of pleasance, Age is full of care;Youth like summer morn, Age like winter weather, Youth like summer brave, Age like winter bare;

Percy Byhe ShelleySong to the Men of England 1 Men so England, wherefore plough For the lords who lay ye low? Wherefore weave with toil and care The rich robes your tyrants wear? 2 Wherefore feed, and clothe ,and save,From the cradle to the grave, Those ungrateful drones who would Drain your sweat-----nay, drink your blood? 3 Wherefore, Bees of England, forge Many a weapon, chain, and scourge,That these stingle drones may spoil The forced produce of your toil? 4 Have ye leisure, comfort, calm, Shelter, food, love's gentle balm? Or what is it ye buy so dear

Youth is full of sport, Age's breath is short,Youth is nimble, Age is lame;Youth is hot and bold, Age is weak and cold,Youth is wild, and Age is tame:— Age, I do abhor thee;Youth, I do adore thee:

O!my Love, my Love is young!Age, I do defy thee— O sweet shepherd, hie thee,For methinks thou stay'st too long.With your pain and with your fear? 5

The seed ye sow, another reaps;The wealth ye find, another keeps;The robes ye weave, another wears;The arms ye forge, another bears.Sow seed,----but let no tyrant reap;

Find wealth,----let no impostor heap;

Weave robes,---let not the idle wear;Forge arms,----in your defence to bear.7 Shrink to your cellars, holes, and cells;

In hall ye deck another dwells.Why shake the chains ye wrought? Y

e see The steel ye tempered glance on ye.8 With plough and spade, and hoe and loom, Trace your grave, and build your tomb,And weave your winding-sheet, till fair

England be your sepulchre.牧歌

乖戾的老迈与青春,难以相容: 青春充满欢愉,老迈满是忧思; 青春有如夏晨,老迈好似冬令,青春正如夏之绚烂,老迈何似冬之荒芜;

青春充满活力,老迈气喘吁吁,青春真矫健, 老迈是跛足;

英国人民歌

英国的人民,为什么犁地 报答老爷们踩你们成泥? 为什么辛勤劳苦去织布,让那些恶霸穿华丽衣服?

为什么你们从摇篮到坟冢 尽供给和保养那许多雄蜂? 他们不感激,还非常坚决,要喝干你们的汗——再加血,英国的蜜蜂,为什么打造 那许多武器,铁链和镣铐 叫这些无螯的雄蜂来掠夺 你们辛劳生产的成果?

你们尝过安闲的滋味,有丰衣足食、爱情的温慰? 你们买什么,用这种高价,付出了痛苦,付出了惧怕?

青春热情无畏 老迈冷漠虚弱

青春好狂野,老迈太柔弱:—— 老迈,我憎恶汝; 青春,我爱慕汝:

哦!我爱,我的爱正青春洋溢!老迈,我藐视你—— 哦,可爱的牧神,快来吧!我看,你已停留太久。

你们播种子,别人来收获; 你们找财富,别人来收罗; 你们织衣裳,别人来穿用; 你们造兵器,别人来搬弄。

播种子,可别让恶霸来收获了; 找财富,可别让骗子来收罗了,织衣裳,不要让懒虫来穿用吧; 造兵器,为你们自卫来搬弄吧。

缩进你们的地窖、小房,别人住你们装点的厅堂。干吗挣你们打造的铁链? 你们炼的钢向你们瞪眼!

用犁头、锄头、铁锹和布机,你们给自己构筑坟地,你们给自己织造裹尸布,等大好英国做你们的陵墓。

A Red, Red Rose by Robert Burns

O, my love is like a red, red rose, That is newly sprung in June.O, my love is like the melody, That is sweetly played in tune.As fair are you, my lovely la, So deep in love am I, And I will love you still, my Dear, Till all the seas go dry.Till all the seas go dry, my Dear, And the rocks melt with the sun!

O I will love you still, my Dear, While the sands of life shall run.And fare you well, my only Love, And fare you well a while!

And I will come again, my Love, Although it were ten thousand mile!

一朵红红的玫瑰

R.彭斯

哦, 我的爱象朵红玫瑰 六月里初次迸艳

哦, 我的爱象一曲乐章 美妙和谐地飘荡

你如此美丽, 可爱的姑娘 你让我深深爱恋

亲爱的, 我将依然爱你 纵使四海都枯竭

亲爱的, 直到四海枯竭 烈日把岩石都熔化 亲爱的, 我会依然爱你 只要生命之沙流淌

再见, 我唯一的爱, 只是小别片刻 我会回来的, 我爱 纵然远隔万里!

《Shakespeare,Shelley and Burns.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
Shakespeare,Shelley and Burns
点击下载文档
相关专题 shakespeare莎士比亚 Shakespeare Shelley Burns shakespeare莎士比亚 Shakespeare Shelley Burns
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文