中共十九大英文重要表达_十九大英文翻译
中共十九大英文重要表达由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“十九大英文翻译”。
@新浪微博:大大大大粽几
2017年中共十九大重要词条
整理:韩中元(苏州)
1.决胜全面建成小康社会
secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects
2.夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利
strive for the great succe of socialism with Chinese characteristics
3.不忘初心
remain true to our original aspiration
4.不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and you can accomplish your miion
5.与人民同呼吸,同命运,心连心
breathe the same breath as the people, share the same future, and stay truly connected to them
6.人民对美好生活的向往
the aspirations of the people to live a better life
7.登高望远
aim high and look far
8.居安思危
be alert to dangers even in times of calm
9.勇于变革,勇于创新
have the courage to pursue reform and break new ground
10.全面深化改革
deepen reform in all areas
11.全面推进依法治国
advance law-based governance
12.全面从严治党
see governance over the Party is exercised fully and with rigor
13.“五位一体”全面布局 five-sphere integrated plan
14.农村转移人口
people who have moved from rural to urban areas
@新浪微博:大大大大粽几
15.外汇储备
foreign exchange reserves
16.蹄疾步稳
quickly but steadily
17.国家治理体系和治理能力
China’s system and capacity for governance
18.民主法治建设
develop democracy and the rule of law
19.推进党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一
make integrated advances in Party leadership, the people running the country and law based governance
20.爱国统一战线
the patriotic united front
21.科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
our law is sound, law enforcement is strict, judicial justice is upheld, and our law is observed by everyone
22.中国特色社会主义法治体系
the system of distinctively Chinese socialist rule of law
23.国家监察体制
the national supervision system
24.行政体制改革、司法体制改革
reform the system of government administration and the judicial system
25.权力运行制约和监督体系建设
develop systems to apply checks and oversight over the exercise of power
26.保就业
secure employment
27.抓重点
addre key iues
28.扶弱困
help vulnerable people
@新浪微博:大大大大粽几
29.去产能分流职工
laid-off workers from industries with exceive capacity
30.城镇困难人员
vulnerable urban residents
31.中国特色大国外交
a major country diplomacy with Chinese characteristics
32.外交布局 diplomatic agenda
33.中等收入群体 middle-income earners
34.“一带一路”国际合作高峰论坛
the Belt and Road Forum for International Cooperation
35.感召力 ability to inspire
36.塑造力 power to shape
37.全面从严治党
ensure full and strict governance over the Party
38.坚决维护党中央权威和集中统一领导
uphold the authority of the Central Committee and its centralized, unified leadership
39.照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病
examine ourselves in the mirror, tidy our attire, take a bath and treat our ailments
40.“三严三实”主题教育
a campaign for the observance of the Three Stricts and Three Earnests
41.坚定不移“打虎”、“拍蝇”、“猎狐”
take firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”
42.革命性锻造
revolutionary tempering
43.各界爱国人士
@新浪微博:大大大大粽几
patriotic figures from all sectors of society
44.侨胞
overseas Chinese
45.实现全体人民共同富裕
achieve common prosperity for everyone
46.中华儿女
the sons and daughters of the Chinese nation
47.主要矛盾
the principal contradiction
48.人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分发展之间的矛盾
the contradiction between unbalanced and inadequate development and people’s ever-growing needs for a better life
49.人的全面发展、社会全面进步
well-rounded human development and all-round social progre
50.基本国情
the basic dimension of the Chinese context
51.我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段
our country is still and will long remain the primary stage of socialism
52.艰苦创业
hardworking and enterprising
53.为把我国建设成为富强、民主、文明、和谐、美丽的社会主义现代化而奋斗
strive to build China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally-advanced, harmonious and beautiful
54.马列主义 Marxism-Leninism
55.内忧外患
domestic turmoil and foreign aggreion
56.不屈不挠
with tenacity and heroism
57.中华民族伟大复兴
@新浪微博:大大大大粽几
national rejuvenation
58.官僚资本主义 bureaucrat-capitalism
59.社会主义基本制度
socialism as China’s basic system
60.行百里者半九十
the last leg of a journey marks the halfway point
61.贪图享受、消极懈怠、回避矛盾
the vein of pleasure seeking, inaction and sloth, and problem avoidance
62.脱离群众
put distance between the Party and the people
63.时代先锋
vanguard of the times
64.自身过硬
hold oneself to the highest standards
65.敢于刮骨疗毒 be braced for the pain
66.政治领导力
ability to lead politically
67.思想引领力
ability to guide through theory
68.永葆旺盛生命力和强大战斗力
great vitality and strong ability are forever maintained
69.必由之路 the only path
70.政治定力
political orientation
71.党的建设 Party building
@新浪微博:大大大大粽几
72.实事求是
seek truth from facts
73.与时俱进 advance with times
74.求真务实
apply a realistic and holistic approach
75.辩证唯物主义和历史唯物主义 dialectal and historical materialism
76.听党指挥、能打胜仗、作风优良
obey the Party’s command, can fight and win, and maintain excellent conduct
77.马克思主义中国化
adapt Marxism to the Chinese context
78.把方向、谋大局、定政策
chart our course, craft overall plans and design policy
79.总揽全局、协调各方
provide overall leadership and coordinate the efforts of all involved
80.立党为公、执政为民
commit to serving the public good and exercise power in the interest of the people
81.体制机制弊端 institutional ailments
82.中国共产党领导的多党合作和政治协商制度
the system of Party-led multiparty cooperation and political consultation
83.民族区域自治制度
the system of regional ethnic autonomy
84.基层群众自治制度
the system of community-level self-governance
85.依法执政
law-based exercise of state power
86.依法行政
law-based government administration
@新浪微博:大大大大粽几
87.依规治党
rule-based governance over the Party
88.法治素养
rule of law awarene
89.道德素质 moral integrity
90.幼有所育、弱有所扶
acce to childcare and social aistance
91.平安中国
Peaceful China initiative
92.长治久安
enduring peace and stability
93.人民安居乐业
people live and work in contentment
94.坚持政治建军、改革强军、科技兴军、依法治军
enhance the political loyalty of the armed forces, and strengthen them through reform and technology, and run them in accordance with law
95.实现祖国完全统一
achieve China’s full reunification
96.高度自治权
a high degree of autonomy
97.一个中国原则 one-China principle
98.和而不同
harmony within diversity
99.兼收并蓄
inclusivene and mutual learning
100.民主集中制 democratic centralism
@新浪微博:大大大大粽几
101.零容忍
show zero tolerance for
102.人才强国战略
people’s lives are generally decent
103.区域协调发展战略
the coordinated regional development strategy
104.军民融合发展战略
the military-civilian integration strategy
105.抓重点、补短板、强弱项
focus on priorities, addre inadequacies and shore up points of weakne
106.社会文明
social etiquette and civility
107.城乡区域发展差距
disparities in urban-rural development
108.基本公共服务均等化
equitable acce to basic public services
109.全体人民共同富裕
common prosperity for everyone
110.坚忍不拔、锲而不舍 work with resolve and tenacity
111.第一要务 top priority
112.攻关期 pivotal stage
113.微观主体 micro-entities
114.水利
water conservancy
115.电网 power grids
@新浪微博:大大大大粽几
116.企业家精神 entrepreneurship
117.知识型、技能型、创新型劳动大军 educated, skilled and innovative workforce
118.弘扬劳模精神和工匠精神
foster respect for model workers and promote quality workmanship
119.劳动光荣 take pride in labor
120.精益求精 seek excellence
121.前沿引领技术
cutting-edge frontier technologies
122.颠覆性技术
disruptive technologies
123.中小企业
small and medium-sized enterprises, SME
124.产学研
enterprises, universities and research institutes
125.国计民生
country’s stability and people’s wellbeing
126.承包地“三权”分置制度
the system for separating the ownership rights, contract rights and management rights for contracted rural land
127.革命老区
old revolutionary base areas
128.城镇格局
networks of cities and towns
129.农村转移人口市民化
granting permanent urban residency to people who move from rural to urban areas
@新浪微博:大大大大粽几
130.非首都功能
functions noneential to its role as the capital
131.资源型地区
resource-depleted areas
132.陆海统筹
coordinated land and marine development
133.要素市场化配置
market-based allocation of factors of production
134.优胜劣汰
survival is determined by competition
135.各类国有资产管理体制
the system for managing different types of state aets
136.国有资本授权经营体制
the system of authorized operation of state capital
137.要素价格市场化
market-based pricing of factors of production
138.投融资体制
investment and financing systems
139.权责清晰
clearly defined powers and responsibilities
140.绩效管理
performance-based management
141.税收制度 taxation system
142.地方税体系 local tax system
143.宏观审慎政策 macro-prudential policy
144.推动形成全面开放新格局
make new ground in pursuing opening up on all fronts
@新浪微博:大大大大粽几
145.引进来和走出去 bring in and go global
146.共商共建共商原则
the principle of achieving shared growth through discuion and collaboration
147.准入前国民待遇加负面清单管理制度
the system of pre-establishment national treatment plus negative list
148.解放社会生产力
unlock the productive forces
149.工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家
a socialist country of people’s democratic dictatorship under the leadership of the working cla based on an alliance of workers and farmers
150.激发人民创造活力 spark people’s creativity
151.用制度体系保证人民当家作主
provide systematic and institutional guarantees to ensure the people run the country
152.社会主义核心价值观 core socialist values
153.群众性精神文明创建活动
initiatives to improve public etiquette and ethical standards
154.全民健身
Fitne-for-All initiative
155.获得感
sense of fulfillment
156.主体功能区制度
the system of functional zoning
157.强军兴军
strengthen and revitalize the armed forces
158.强军梦
the dream of building a powerful military
@新浪微博:大大大大粽几
159.军委管总
Central Military Commiion exercise overall leadership
160.军种主建
services focus developing capabilities
161.练兵备战
military training and war preparedne
162.海上维权
the protection of maritime rights
163.亚丁湾护航
escort services in the Gulf Aden
164.“台独”分裂势力
separatist elements advocating “Taiwan independence”
165.生搬硬套外国政治制度模式
mechanically copy the political systems of other countries
166.推进社会主义民主政治制度化、规范化、法治化、程序化
improve the institutions, standards and procedures of socialist democracy
167.扩大人民有序政治参与
expand the people's orderly political participation
168.依法决策机制
mechanisms for law-based decision-making
169.决策科学、执行坚决、监督有力
sound decision-making, resolute execution and effective oversight
170.接受人民监督
willingly accept public oversight
171.当好人民公仆
perform as they should in their role as public servants
172.立法工作 lawmaking
173.优化人大常委会和专门委员会组成人员结构
improve the composition of the NPC standing committees and special committees
@新浪微博:大大大大粽几
174.有事好商量,众人的事情由众人商量 the people get to discu their own affairs
175.法治中国建设
the initiative to build rule of law in China
176.加强宪法实施和监督
strengthen oversight to ensure compliance with the Constitution
177.推进合宪性审查工作 advance constitutionality review
178.科学立法、民主立法、依法立法
carry out lawmaking in a well-conceived and democratic way and in accordance with law
179.规范公正文明执法
law is enforced in a strict, procedure-based, impartial and non-abusive way
180.全面落实司法责任制
enforce judicial accountability in all respects
181.让人民群众在每一个司法案件中感到公平正义
the people can see in every judicial case that justice is served
182.加大全民普法力度
redouble efforts to raise public awarene of the law
183.树立法律至上、法律面前人人平等的法治理念
increase public awarene of the principle underlying rule of law that the Constitution and the law are above everything else and that everyone is equal before the law
184.以言代法、以权压法、逐利违法、徇私枉法
override the law with own orders, place authority above the law, violate the law for personal gain or abuse the law
185.编制资源 staffing resources
186.公信力和执行力
credibility and administrative capacity
187.找到最大公约数,画出最大同心圆
expand common ground and the convergence of interests
@新浪微博:大大大大粽几
188.积极引导宗教与社会主义社会相适应
provide active guidance to religions so that they can adapt themselves to socialist society
189.坚持我国宗教的中国化方向
uphold the principle that religions in China must be Chinese in orientation
190.亲清新型政商关系
cordial and clean relationship between government and busine
191.为人类政治文明进步作出充满中国智慧的贡献
make China's contributions to the political advancement of mankind
192.文化兴国运兴,文化强民族强
our country will thrive only if our culture thrives, and our nation will be strong only if our culture is strong
193.中华民族五千年文明历史所孕育的中华优秀传统文化
China's fine traditional culture which was born of the Chinese civilization and nurtured over more than 5,000 years
194.推动社会主义精神文明和物质文明协调发展
both promote socialist material well-being and raise socialist cultural-ethical standards
195.百花齐放、百家争鸣
let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend
196.铸造中华文化新辉煌
add new luster to Chinese culture
197.意识形态工作领导权
the leading position in ideological work
198.推动习近平新时代中国特色社会主义思想深入人心
increase the public appeal of the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
199.提高新闻舆论传播力、引导力、影响力、公信力
strengthen the penetration, guidance, influence and credibility of the media
200.思想认识问题
iue of understanding and thinking
201.旗帜鲜明反对和抵制各种错误观点
@新浪微博:大大大大粽几
oppose and resist various erroneous views with a clear stand
202.凝结
a crystallization of
203.担当民族复兴大任的时代新人
a new generation capable of shouldering the miion of national rejuvenation
204.深入教育引导、实践养成、制度保障
offer them better guidance, expose them to practice and provide institutional guarantee
205.精神文化产品创作生产传播
the creation, production and distribution of cultural and intellectual products
206.从家庭做起,从娃娃做起 start with families and children
207.让中华文化展现出永久魅力和时代风采
see that Chinese culture maintains its appeal and evolves with the times
208.加强思想道德建设
raise intellectual and moral standards
209.提高人民思想觉悟、道德水准、文明素养,提高全社会文明程度
raise political awarene and moral standards, foster appreciation of fine culture, and enhance social etiquette and civility
210.树立正确的历史观、民族观、国家观、文化观
develop an accurate understanding of history ethnicity, country and culture
211.深入实施公民道德建设工程 launch a civic morality campaign
212.社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德
public ethical standards, work ethics, family virtues and personal integrity
213.向上向善、尊老爱亲
strive for excellence and develop strong virtues, respect the elderly and love families
214.弘扬科学精神、普及科学知识
promote the spirit of science and make scientific knowledge widely attainable
215.开展移风易俗,弘扬时代新风行动
work to see the back of outdated social mores and to promote good and up-to-date practices and
@新浪微博:大大大大粽几
trends
216.抵制腐朽落后文化侵蚀
resist the corrosive influence of backward and decadent culture
217.诚信建设 credibility building
218.坚持以人民为中心的创作导向,在深入生活、扎根人民中进行无愧于时代的文艺创造 take a people-centered approach and draw inspiration from everyday life and experiences of the people to produce works that do justice to our times
219.发扬学术民主、艺术民主
foster democracy in academic research and artistic pursuit
220.提升文艺原创力,推动文艺创新
encourage originality and experimentation with new approaches in the creation of literature and art
221.倡导讲品味、讲格调、讲责任
encourage the cultivation of fine tastes, style and a sense of responsibilities
222.抵制低俗、庸俗、媚俗 reject vulgarity and kitsch
223.加强文艺队伍建设
strengthen the profeional standards of artists and writers
224.德艺双馨名家大师
eminent figures who have moral integrity and outstanding artistic appeal
225.丰富的精神食粮
rich intellectual nourishment
226.文化体制改革
structural reform in cultural sector
227.深入实施文化惠民工程
carry out public-interest cultural programs
228.丰富群众性文化活动
launch more popular cultural activities
229.加强文物保护利用
@新浪微博:大大大大粽几
strengthen protection and utilization of cultural relics
230.文化遗产保护传承
better preserve and carry forward cultural heritage
231.文化经济政策
economic policy on the development of the cultural sector
232.以我为主、兼收并蓄
give prominence to Chinese culture while also drawing on other countries
233.展现真实、立体、全面的中国
present a true, multi-dimensional and panoramic view of China
234.在历史进步中实现文化进步
promote cultural advancement along with the progre of history
235.更多更公平惠及全体人民 benefit all our people in a fair way
236.尽力而为,量力而行 do everything in our capacity
237.一件事接着一件事办,一年接着一年干 tackle iue by iue, year in and year out
238.人人尽责,人人享有
everyone performs their duties and shares in benefits
239.发展素质教育
enhance our students' well-rounded development
240.特殊教育
special needs education
241.普及高中阶段教育
make our senior secondary education universally available
242.努力让每个孩子都能享有公平有质量的教育
strive to see that each and every child has fair acce to good education
243.实现高等教育内涵式发展
bring out the full potential of higher education
@新浪微博:大大大大粽几
244.支持和规范社会力量兴办教育
support the well-regulated development of private schools
245.加强师风师德建设,培养高素质教师队伍
strengthen the profeional ethics and competence of teachers
246.倡导全社会尊师重教
encourage public respect for educators and public support for education
247.继续教育
continuing education
248.学习型社会 learning society
249.就业优先战略和积极就业政策
give high priority to employment and pursue a proactive employment policy
250.实现更高质量更充分就业
strive to achieve fuller and create better quality jobs
251.结构性就业矛盾 structrual unemployment
252.创业带动就业
create more jobs by encouraging busine startups
253.政府、工会、企业共同参加协商协调机制
mechanisms for joint discuion and mediation involving government, trade unions, and employers
254.勤劳守法致富
make money through hard work and legal means
255.增加低收入者收入,调节过高收入,取缔非法收入
increase income for people on low incomes, adjust exceive incomes and prohibit illicit incomes
256.加快推进基本公共服务均等化
move faster to ensure equitable acce to basic public services
257.兜底线,织密网,建机制
help those in need, build a tightly woven safety net, and build the necesaary institutions
258.保障适度
@新浪微博:大大大大粽几
support that hits the right level
259.城镇职工基本养老保险和城乡居民基本养老保险制度
the basic pension schemes for urban employees and for rural and non-working urban residents
260.大病保险制度
system of serious disease insurance
261.工伤保险制度
work-related injury insurance
262.最低生活保障制度
subsistence allowances system
263.男女平等基本国策
the fundamental national policy of gender equality
264.加强残疾康复服务
provide better rehabilitation services for people with disabilities
265.多主体供给、多渠道保障、租购并举的住房制度
a housing system that ensures supply through multiple sources, provide housing support through multiple channels and encourage both housing purchase and renting
266.中央统筹省总负责市县抓落实的工作机制
a working mechanism whereby the central government makes overall plans, provincial-level governments take overall responsibility, and city and county governments ensure implementation
267.大扶贫格局
advance poverty reduction drawing on the joint efforts of governments, society and the market
268.注重扶贫同扶志、扶智相结合pay attention to helping people increase confidence in their own ability to lift themselves out of poverty and see that they can acce the education they need to do so
269.东西部扶贫协作
collaboration on poverty alleviation between the eastern and western regions
270.做到脱真贫、真脱贫
poverty alleviation should reach those who truly need it and deliver genuine outcomes
271.全方位全周期健康服务
comprehensive lifecycle health service
@新浪微博:大大大大粽几
272.中国特色基本医疗卫生制度
distinctively Chinese systems for providing basic healthcare
273.全面取消以药养医
put an end to the practices of hospitals funding their operations with profits from overpriced drugs
274.让人们吃得放心
ensure that people have peace of mind about what they're putting on their plates
275.支持社会办医、发展健康产业
support the development of private hospitals and health-related industries
276.生育政策 childbirth policy
277.医养结合integrated elderly care and medical services
278.正确处理人民内部矛盾
properly handle problems among the people
279.生命至上、安全第一的思想
public awarene that life matters most and that safety comes first
280.安全生产责任制
the responsibility system for workplace safety
281.黄赌毒黑拐骗
pornography, gambling, drug abuse, gang violence, kidnapping and fraud
282.人格权 right to dignity
283.推动社会治理重心向基层下移
shift the focus of social governance to the community level
284.实现政府治理和社会调节、居民自治良心互动
see that government's governance efforts on the one hand and society's self-regulation and residents' self-governance on the other reinforce each other
285.防范和抵御安全风险能力
capacity for forestalling and fending off security risks
286.渗透颠覆破坏活动、暴力恐怖活动、民族分裂活动、宗教极端活动
@新浪微博:大大大大粽几
acts of infiltration, subversion, sabotage, violent, terrorist activities, ethnic separatist activities and religious extremist activities
287.把人民群众的小事当做自己的大事
The iue of concern to the people, be they big or small, should be handled with utmost care and attention
288.从人民群众关心的事做起,从让人民群众满意的事做起
start with addreing iues of public concern and start with delivering the outcomes that satisfy public needs
289.人类对大自然的伤害最终会伤及人类自身
Any harm we inflict on nature will eventually return to haunt us.290.这是无法抗拒的规律 This is a reality we have to face.291.节约优先、保护优先、自然恢复为主的方针
the principles of prioritizing resource conservation and environmental protection and letting nature restore itself
292.国家节水行动
action to get everyone conserving water
293.不合理消费
exceive consumption
294.全民共治、源头防治
get everyone involved in improving the environment and addre environmental iues at the root
295.加强农业面源污染防治
intensify the prevention and control of agricultural pollution from non-point sources
296.加强固体废弃物和垃圾处置
improve the treatment of solid waste and garbage
297.提高污染排放标准
enforce stricter pollutants discharge standards
298.强化排污者责任
see to it that polluters are held accountable
299.落实减排承诺
fulfil our commitments on emiions reduction
@新浪微博:大大大大粽几
300.生态安全屏障系统
the system of shields for ecological security
301.生态保护红线
redline for protecting the ecosystem
302.开展国土绿化行动 promote afforestation
303.扩大退耕还林还草
turn more marginal farmland to forests and gralands
304.扩大轮作休耕试点
expand trials in crop rotation and keep land fallow
305.耕地草原森林河流湖泊休养生息制度
the system for regeneration of croplands, gralands, forests, rivers and lakes
306.战区联合作战指挥机构
joint operations commanding institutions for theater commands
307.“传承红色基因、担当强军重任”主题教育
activities with the theme of paing on the traditions of revolution;stepping up to the task of making the military strong
308.有灵魂、有本事、有血性、有品德的新时代军人
the revolutionary officers and soldiers of a new era with faith, ability, courage and integrity
309.军官职业化制度 the career officers system
310.文职人员制度
the system for posting civilian personnel in the military
311.推动治军方式根本性转变
push for a fundamental transformation in the way our military is run
312.实战化军事训练
conduct military training under combat conditions
313.全域作战能力
the ability to fight under multi-dimensional conditions
@新浪微博:大大大大粽几
314.国防动员体系
national defense mobilization system
315.加强全民国防教育
raise public awarene about the importance of national defense
316.粤港澳大湾区
the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
317.泛珠三角区 pan-Pearl River Delta
318.“两岸一家亲”理念
the condition that we are all of the same family
319.顺应历史大势、共担民族大义
follow the tide of history and work together for the greater national interests
320.同舟共济
stick together through thick and thin
321.以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越 replace estrangement with exchanges, clashes with mutual learning and superiority with coexistence
322.亲诚惠容理念
the principle of amity, sincerity, mutual benefit and inclusivene
323.有新气象新作为
get a new look and make new accomplishments
324.打铁必须自身硬
it takes a good blacksmith to make good steel
325.脱离群众
disengagement from people
326.始终走在时代前列、人民衷心拥护、勇于自我革命、经得起各种风浪考验、朝气蓬勃的马克思主义政党
a vibrant Marxist governing party that is always at the forefront of the times, enjoys the wholehearted support of the people, has the courage to reform itself, and is able to withstand all tests
327.商品交换原则
@新浪微博:大大大大粽几
the rules of busine dealings 328.自由主义、本位主义、好人主义、宗派主义
behavior in disregard of the rules, a silo mentality, unprincipled nice-guyism and sectarianism
329.圈子文化和码头文化 factionalism and patronage
330.搞两面派、做两面人 double-dealing and duplicity
331.革命理想高于天
Our revolutionary ideals soar beyond the skies
332.挺起共产党人的精神脊梁
have unwavering convictions as Communists
333.县处级以上领导干部
officials at and above the county level
334.专业精神 profeionalism
335.激励和约束并重
place equal emphasis on providing incentives and imposing constrains
336.踏实做事
take a down-to-earth approach
337.聚天下英才而用之
aemble the best minds acro the land and draw fully on the expertise
338.识才的慧眼、爱才的诚意、用才的胆识、容才的雅量、聚才的良方
value people with talent, be good at identifying talent, have the foresight to employ them, be earnest to keep them, and welcome them into our ranks
339.人人渴望成才、人人努力成才、人人皆可成才、人人尽展其才的良好局面
a positive environment in which everyone wants, strives, and is able to excel themselves, and can do full justice to their talents
340.创造活力竞相迸发、聪明才智充分涌流
the creativity of talent is given great expreion and their ingenuity and expertise flow freely
341.“三会一课”制度
the system of holding Party branch general meetings, meetings of Party branch committees, Party
@新浪微博:大大大大粽几
group meetings and Party lectures 342.稳妥有序开展不合格党员组织处理工作
handle Party members that don't meet the mark in a prudent and orderly way
343.增强群众观念和群众感情
keep the people firmly in mind and develop a closer affinity with them
344.以上率下 lead by example
345.廉洁纪律、群众纪律、工作纪律、生活纪律
discipline on upholding integrity, on interacting with the people, and regarding work and life
346.惩前毖后、治病救人
the principle of learning from mistakes to prevent recurrence and treating the illne to save the patient
347.抓早抓小、防微杜渐
identify problems early and correct them while they are nascent
348.政治清明
political affairs are handled with integrity
349.历史周期律 history's cycle of rise
350.无禁区 no-go zones
351.重遏制、强高压、长震慑
tight constraints and maintain a tough stance and a long-term deterrence
352.覆盖纪检监察系统的检举举报平台
a competition reporting platform that covers both disciplinary inspection commiions and supervision agencies
353.权力在阳光下运行
power is exercised in broad daylight
354.自上而下的组织监督和自下而上的民主监督
top-down organizational oversight and bottom-up democratic oversight
355.发挥同级相互监督作用 practice peer oversight
@新浪微博:大大大大粽几
356.用留置取代“两规”措施
The practice of shuanggui is replaced by detention.357.舆论监督
oversight through public opinion
358.增强监督合力
create a powerful synergy for conducting oversight
359.推动建设学习大国
nurture a love of learning in our people
360.战略思维、创新思维、辩证思维、法治思维、底线思维
have strategic perspectives, develop creative thinking and a dialectical approach to thinking, think in term of the rule of law and think about worst-case scenarios
361.共青团
Chinese Communist Youth League Organization
362.妇联
women's federations
363.引领承载着中国人民伟大梦想的航船破浪前进,胜利驶向光辉的彼岸
navigate the great ship bearing the great dream of the Chinese people to conquer the waves and reach our destination
364.历经磨难、不屈不挠
be through hardships and adversity but remains indomitable
365.历史车轮滚滚向前,时代潮流浩浩荡荡
The wheels of history roll on;the tides of the times are vast and mighty.366.戒躁戒躁的作风
guard against arrogance and impetuosity
367.以时不我待、只争朝夕的精神,奋力走好新时代的长征路 lose no time in progreing along the long march of the new era
368.大道之行,天下为公
A just case should be pursued for common good.