英语口译政府报告用词及句型分析_英语口译词汇句型

2020-02-29 其他范文 下载本文

英语口译政府报告用词及句型分析由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语口译词汇句型”。

政府报告用词及句型分析:

政府报告,领导人讲话致辞中,在描述达成的结果及未来的计划时,常用一连串的动词。比如加深、促进、拓宽、发展、改进等。我们来注意一下这些词的搭配方法。

我们注重从制度上保障和改善民生,在全国城乡实行9年免费义务教育,对8亿农民实行新型农村合作医疗,启动新型农村社会养老保险试点„„

We have enhanced the institutional arrangements aimed at ensuring and improving people's well-being.We have extended the free nine-year compulsory education nationwide, introduced the rural cooperative medical care scheme for the 800 million farmers, and launched the rural old-age insurance program on a trial basis.注:第一句将动词处理为“加强了以„„为目的的制度性工作”。同样是“实行”,译文里用了extend和introduce。

促进了发展中国家的经济发展和民生改善,加深了中国与广大发展中国家的友谊,树立了南南合作的典范。今后,中国政府将进一步加强和改进援外工作,为全人类早日实现千年发展目标做出应有的贡献。

Such aistance has contributed to the economic development and people's well-being of the recipient countries, deepened China's friendship with them, and set a good example of South-South cooperation.The Chinese government will further strengthen and improve foreign aistance and contribute its due share to the early achievement of the MDGs throughout the world.注:这段中的几个动词都是比较基础的,与后面的名词搭配也较为常见,不妨熟记,做到信手拈来脱口而出。

今后五年,中国将再为发展中国家建设200所学校;派遣3000名医疗专家,培养5000名医务人员„„

In the coming five years, China will take the following steps in support of better livelihood for people in other developing countries: build 200 schools;dispatch 3,000 medical experts, train 5,000 local medical personnel…

注:这段中文并列列举了很多将要采取的措施,在译成英文时,可以加个起头句来概括一下。这样整段意思明确,也可以简化后面各分句的时态变化。

《英语口译政府报告用词及句型分析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英语口译政府报告用词及句型分析
点击下载文档
相关专题 英语口译词汇句型 政府报告 句型 英语 英语口译词汇句型 政府报告 句型 英语
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文