人教版七年级语文全部古诗、必背课文_七年级语文必背古诗词
人教版七年级语文全部古诗、必背课文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“七年级语文必背古诗词”。
观沧海(东汉)曹操 东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉!歌以咏志。
注释:
(1)观:欣赏。
(2)临:登上,有游览的意思。(3)碣(jié)石:山名。碣石山,在现在河北昌黎,面临渤海。汉献 帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。(4)沧:通‚苍‛,青绿色。(5)海:指渤海。(6)何:多么。
(7)澹澹(dàn dàn):水波动荡的样子。(8)竦峙(sǒng zhì):高耸挺立。竦 :通‚耸‛,高耸。峙,挺立。
(9)秋风萧瑟(xiāo sè):秋风吹动草木发出的悲凉的声音。
(10)洪波:汹涌澎湃的波浪。洪:大。(11)日月:太阳和月亮。译文:
东行登上碣石山,来感悟大海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。树木和百草一丛一丛的,十分繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中翻腾着巨大的波浪。太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中出发的。银河星光灿烂,好像是从这浩淼的海洋中产生出来的。庆幸得很哪,就用诗歌来表达心志吧。
(12)若:如同.好像是.。(13)星汉:指银河。(14)幸:幸运。(15)甚:极其,很。(16)至:极点。(17)哉:语气词。
(18)幸甚至哉(zāi):真是幸运极了。(19)以:用(歌以咏志)。(20)志:理想。
(21)歌以咏志:可以用诗歌来表达自己内心的心志或理想,最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌唱而加上去的。
(22)咏志:既表达心志。咏:歌吟。
次北固山下(唐)王湾
客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达,归雁洛阳边。
注释:
⑴次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。
⑵客路:旅途。青山:指北固山。⑶潮平:江水涨潮与两岸齐平。⑷风正:顺风。悬:挂。
⑸海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜译文:
一条弯曲道路展现在青山下,山前绿水上荡漾着一只小船。潮水漫涨两岸显得更加宽阔,风向正顺桅杆上高悬着孤帆。残夜未消红日已从海上升起,旧年将尽春天气息进入江南。写好书信如何才能传到家乡?只有请托归雁带到洛阳那边。
将尽之时。⑹入:到。⑺乡书:家信。
⑻归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。
钱塘湖春行 [唐]白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
1.孤山寺:南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。2.贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称‚贾亭‛或‚贾公亭‛,该亭至唐代末年。3.水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说‚云脚低‛。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。‚脚‛的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。译文:
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
5.早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
7.新燕:刚从南方飞回来的燕子。8.啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。9.乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
10.浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没[mò]:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。11.湖东:以孤山为参照物。12.行不足:百游不厌。足,满足。13.阴:同‚荫‛,指树荫。
14..白沙堤(dī):即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
《西江月〃夜行黄沙道中》
【宋】 辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
【注释】
①这首词写的是作者在山乡夜行中所见所⑤旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店。闻。⑥社:土地庙。社林:土地庙周围的树林。②《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为
7见:通假字‚见‛通‚现‛,发现,出○词调。
③黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲现,显现。居带 湖时,常常往来经过此岭。④别枝:旁枝。
【译文】
明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。
远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。
天净沙〃秋思(元)马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
词语注释
⑴枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。⑷断肠人:指浪迹天涯的旅人,断肠,极写思乡思亲之甚。⑸天涯:远离家乡的地方。译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。路口上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独伤心的游子漂泊在遥远的地方。
金陵酒肆留别(唐)李白
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长?
注释
⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。
⑵吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。⑶子弟:指李白的朋友。译文
春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?
相见欢(宋)李煜
林花谢了春红⑵,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风⑶。胭脂泪⑷,相留醉⑸,几时重⑹。自是人生长恨水长东。
注释
⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名‚乌夜啼‛‚秋夜月‛‚上西楼‛。三⑵谢:凋谢。
⑶无奈朝来寒雨:一作‚常恨朝来寒重‛。⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,⑷欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。⑸风吹:一作‚白门‛。⑹唤:一作‚劝‛,一作‚使‛。⑺试问:一作‚问取‛。
[4]十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故指代美好的花。
⑸相留醉:一本作‚留人醉‛。
译文:
⑹几时重:何时再度相会。
树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
卜算子〃咏梅 宋〃陆游
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
注释:
(1)驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。
(2)断桥:残破的桥。(3)寂寞:孤单冷清。(4)无主:无人过问,无人欣赏。
(5)著(zhuó):同‚着‛,这里是遭受的意思。更著:更加受到。
(6)无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
题破山寺后禅院(唐)常建
清晨入古寺⑵,初日照高林⑶。曲径通幽处⑷,禅房花木深⑸。山光悦鸟性⑹,潭影空人心⑺。万籁此都寂⑻,但余钟磬音⑼。
注释:
⑴ 破山寺:兴福寺,在今江苏常熟市 ⑵清晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。(3)初日:早上的太阳。照:照耀。高林:高树之林。
⑷曲径:弯曲的小路。幽:幽静。⑸禅房:僧人居住修行的地方。
⑹悦:形作动,此处为使动用法,使…高兴。⑺潭影:清澈潭水中的倒影。空:形作动,(7)苦:尽力,竭力。
(8)争春:与百花相争。此指争权。(9)一任:任凭。
(10)群芳:百花。隐指权臣、小人。(11)妒(dù):嫉妒。(12)零落:凋谢。
(13)碾(niǎn):轧碎。(14)作尘:化作灰土。(15)香如故:香气依旧存在。此处为使动用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。⑻万籁(lài):各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。此:在此。即在后
禅院。都:一作‚俱‛。
⑼但余:只留下。一作‚惟余‛,又作‚唯闻‛。钟磬(qìng):佛寺中召集众僧的打击乐器。
译文:大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。
竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
龟虽寿(东汉)曹操 神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。
注释:
1.该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。
2.‚神龟‛二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。
3.竟:完毕,结束,这里指死亡。4.‚腾(téng)蛇‛二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。5.骥(jì):良马,千里马。6.伏:趴,卧。译文:
神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。写作背景:作者是三国时期著名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,古来雄才大略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于神仙长生之术的蛊惑,7.枥(lì):马槽。
8.烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。9.已:停止。
10.盈缩:指人的寿命长短。盈,增长。缩,亏,引申为短。11.但:仅,只。
12.养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。
13.永:长久。永年:长寿,活得长。14.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。15.为:化为。而独曹操对生命的自然规律有清醒的认识,这在迷信猖炽的时代是难能可贵的。更可贵的是如何对待这有限的人生? ‚老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。‛曹操自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情壮志。
过故人庄(唐)孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
注释
(1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。(2)过:访问。故人:老朋友。庄,村庄。(3)具: 备办。
(4)鸡黍:指农家待客的丰盛饭食。黍(shǔ):黍子,去皮称黄黏米。(5)邀:邀请。(6)至:到。(7)合:环绕。
(8)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
(9)斜[xiá]:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá(10)开:打开,开启。
作品译文
老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山横斜。
打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你赏着菊花饮酒。
作者简介:
(11)轩:这里指窗户。(12)面:对面。
(13)场圃:场,打谷场;圃,菜园。(14)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
(15)话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里指庄稼。
(16)重阳日:阴历的九月九重阳节。(17)还(huán):回到原处或恢复原状;返。
(18)就菊花:指饮酒赏菊。古人有重阳节饮酒赏菊的风俗。就,接近,靠近。孟浩然(公元689~740),唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。孟浩然是唐代第一个倾大力写作山水诗的诗人。他主要写山水诗,是山水田园诗派代表之一,他前期主要写政治诗与边塞游侠诗,后期主要写山水诗。与王维合称‚王孟‛。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
【唐】李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
注释:
⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝臵县,今湖南省黔阳县。
⑵ 杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是五个小溪的总称,在今湖南省西部。白话译文
在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。
夜雨寄北(唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释
①李商隐,字义山,号玉溪生,又号樊南生。
怀州河内(现在河南沁阳)人。唐代诗人。⑶ 与:给。
⑷ 随风:一作‚随君‛。
⑸ 夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说‚随君直到夜郎西‛。这首诗是寄给妻子的。当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说‚寄北‛。②期:期限。
③巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江译文
县以北。)
④池:水池。涨:水位升高。⑤何当:何时能够。⑥却:还,再。
你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来; 巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。何时你我能重新相聚,共剪西窗烛花,再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
泊秦淮(唐)杜牧
烟笼寒水月笼沙⑵,夜泊秦淮近酒家⑶。商女不知亡国恨⑷,隔江犹唱后庭花⑸。
作品注释
⑴ 秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。⑵ 烟:烟雾。近:靠近,接近 ⑶ 泊:停泊。
⑷ 商女:以卖唱为生的歌女。作品译文
烟雾笼罩寒江水月光映白岸边沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水犹自高唱《玉树后庭花》。
观书有感(宋)朱熹
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。
注释:
1.方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。2.鉴:镜子。指像鉴(镜子)一样可以照人。
3.‚天光‛句:是说天的光和云的影子反
映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。
4.徘徊:来回移动。共徘徊:此处指
都在镜子中一起荡漾。⑸ 不知:不能理解,不懂。⑹ 亡国恨:国家灭亡的悔恨或遗恨。⑺ 犹:副词,还。
⑻ 后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。
南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
[5.渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。
6.那得:怎么会。那:通‚哪‛,怎么的意思。
7.清如许:这样清澈。如:如此,这样。清:清澈。译文:
8.为:因为。
9.源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。
半亩方塘像镜子一样清澈明亮,天光云影全被它反映了出来,要问这池塘里的水为什么这样清澈,这是因为有永不枯竭的源头不断为它送来活水。
如梦令
(一)(宋)李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路,兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
注释:
(1)常记: 时常记起。有‚难忘‛的意思。(2)溪亭:临水的亭台。(3)日暮:黄昏时候。
(4)沉醉:大醉。(5)兴尽:尽了兴致。
(6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
(7)回舟:乘船而回。译文:
应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么把船划出去呢?不小心,却惊起了一群的鸥鹭。
如梦令
(二)(宋)李清照 昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否? 应是绿肥红瘦!
注释: ①疏:指稀疏。
②卷帘人:有学者认为此指侍女。(8)误入:不小心进入。(9)藕花:荷花。
(10)争渡:怎么才能把船划出去。争,怎么。
(11)惊:惊动。(12)起:飞起来。
(13)一滩:一群。(14)鸥鹭:这里泛指水鸟。
[1]③绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。③浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。译文:
④雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。⑤浓睡:酣睡。残酒:尚未消散的醉意。
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:‚海棠花依旧如故‛。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
过松源晨炊漆公店(宋)杨万里 莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。正入万山圈子里,一山放过一山拦。
注释
①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。②莫言:不要说。③赚得:骗得。
]
④空喜欢:白白的喜欢。⑤拦:阻拦,阻挡。
[2
译文
不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。
浣溪沙(宋)晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧池台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
[注释] ①《浣溪沙》,词牌名。浣:音(hu
旧亭台:昔日的亭台楼阁。àn)
徘徊:在一个地方来回地走。
②香径:散发着花香的小路。
[译文]
我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈
何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些
令人感伤。我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。
《论语》十则
1.子曰:‚学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?‛
第一句讲的是学习的方法。(1)子:先生,中国古代对于男子的尊称,这里指孔子。
(2)曰:说。(3)学:学习。
(4)时习:时:时常。习:温习,复习。(5)之:代词,指学过的旧知识。
(6)说:通‚悦‛,悦的古字,高兴,愉快的意思。
第二句讲的是学习的乐趣。(6)朋:朋友,志同道合的人(7)自:从。(8)亦:也。
第三句讲的是为人态度,属于个人修养范围。(9)人:别人。(13)君子:道德上有修养的人。(10)知 :了解,懂得。(14)乎:语助词,相当于‚吗‛。‚不亦……(11)而:转折连词,相当于‚却‛ 乎‛,即‚不是……吗‛,反问句式。(12)愠 :生气,发怒。译文:
孔子说:‚学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?‛
2.曾子曰:‚吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身,为(wèi)人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?‛ 注释:
1.曾子:曾子姓曾名参(shēn)字子舆(yú),曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。据说《孝经》就是他撰写的。2.吾:我。3.日:每天。
4.省:检查,反省。
5.三:多次检查。其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。6.为:替。7.谋:谋划。8.忠:尽心竭力。译文:
9.信:真诚,诚实。10.传:老师传授的知识。曾子说:‚我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?‛
3.温故而知新,可以为师矣。解释:
1.温:温习。6.以为:以(之)为,凭借(这一点)作2.故:形容词用作名词,旧的知识。为。之,代指温故而知新,译为‚这一3.而:连词,表顺承。点‛。4.知新:有得到新的体会和通悟新的内容7.师:教师,老师。
两重意思。知,领悟。8.矣:句末语助词‚了‛。5.可以为:可以、能成为 译文:
孔子说:‚在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。‛
4.子曰:‚学而不思则罔,思而不学则殆。‛ 解释:
1.学:学习。而:连词,表示转折。4.殆(dài):有害。2.思:思考;思索。5.子曰:‚由,诲女(rǔ)知之乎!知之3.罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫为知之,不知为不知,是知(zhì)也。‛而无所适从。
译文:孔子说:‚只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。‛
5.子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也.” 注释:
1.由:仲由字(子路)(前542~前480)春5.乎:语音助词。
秋时期鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞6.是: 这。桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。7.知(zhì):通〝智〞本字指‚是知(通2.诲(huì):教导。‚智‛zhì)也‛:通‚智‛,智慧,3.女:通‚汝‛,人称代词,你。这里指聪明。4.之:代词,对待知与不知的关系。译文:
孔子说:‚由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──这就是聪明智慧。‛ 6.子曰:‚见贤思齐焉,见不贤而内自省也。‛ 解释
1.见:看见 5.焉:兼词,相当于‚于之‛,从他们中2.贤:德才兼备的人。间。3.思: 希望,想着。6.内:内心,自己 4.齐:看齐。7.省:指反省有没有相同的毛病。译文:
孔子说:‚看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。‛
7.子曰:‚三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。‛ 翻译:
1.三:泛指多人;古代汉语里‚三‛往往不是具体数字。有时是实指,有时是虚指。2.行:走路 3.必:副词,一定。4.师:老师,先生。
5.焉:兼词‚于之‛,在那里;在其中。6.择:选择。
8.善者:好的方面。善:好。者:...的方面
9.而:顺接连词。10.从:跟从,学习。
11.之:字指择其善者而从之:代指善者;
即好的:优点。
12.之:字指其不善者而改之:代指不善者,即不好的。
7.其:代词,代指他们。13.改:改正。译文:
孔子说:‚几个人一同走路,其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。‛
8.曾子曰:‚士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?‛ 解释
1.士:有抱负的人。6.为:看作。2.弘毅:胸怀宽广,刚强勇毅。7.任:责任。3.任:责任 8.已:停止。4.重:重大。9.远:遥远。5.仁:这里指儒家的推己及人,仁爱待人。10.而:表并列(任重而道远)译文:
曾子说:‚士人不可以不刚强勇毅,因为责任重大而且路途遥远。把推行‚仁爱‛看作自己的理想,不也是很重大吗?直到死才停止奋斗,这不也是很遥远的吗?‛
9.子曰:‚岁寒,然后知松柏之后凋也。‛ 解释:
1.岁寒:一年中的寒冷季节,深冬。3.知:知道。2.然后(古今词):然,这样。后,以后。4.后凋:后来凋谢。译文:
孔子说:“一年到了最冷的时候,才知道松柏(bǎi)是最后凋谢的。”
10.子贡问曰:‚有一言而可以终身行之者乎?‛子曰:‚其恕乎!己所不欲,勿施于人。‛ 解释:
1.一言:一个字。4.恕:用自己的心来推想别人的心,指儒2.行:奉行。家的推己及人、仁爱待人的思想。3.其恕乎:其,表推测,相当于‚大概,5.欲:喜欢,想。想要(做的事)。
恐怕‛。6.施:施加。译文:
子贡问道:‚有没有一句可以终身奉行的话?‛孔子说:‚那大概是‘恕(道)’吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。‛
《世说新语》二则
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:‚白雪纷纷何所似?‛兄子胡儿曰:‚撒盐空中差可拟。‛兄女曰:‚未若柳絮因风起。‛公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
字词翻译:
寒雪:寒冷的,下雪的。内集:家庭聚会
儿女:家中的子侄辈。俄而:不久,一会。骤: 急 欣然:高兴的样子。何: 什么。似: 像。胡儿:谢安哥哥的长子,即谢朗。
差: 大致,差不多。拟: 比作
若: 如。因: 表凭借 起: 飘起 乐: 高兴。即: 就是。王凝之:大书法家王羲之是第二个儿子 也: 表判断 译文:
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文,忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:‚这纷纷扬扬的大雪像什么呢?‛
他哥哥的长子胡儿说:‚跟把盐撒在空中差不多。‛他(另一个)哥哥的女儿道韫说;‚不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。‛谢安高兴地笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:‚尊君在不?‛答曰:‚待君久不至,已去。‛友人便怒:‚非人哉!与人期行,相委而去。‛元方曰:‚君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。‛友人惭,下车引之,元方入门不顾。字词翻译:
1.期行:相约而行。期,约定。日中:正午。
2.至: 到达。舍: 放弃,去:离开 乃: 才。3.戏: 嬉戏,玩耍。不: 通‚否‛。4.尊君:对别人父亲的尊称。5.待: 等待。非: 不是。委: 丢下,舍弃。6.家君:我爸爸。则: 就是。信: 信用。7.惭: 惭愧。引: 拉。顾: 回头看。
译文:陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友还没有到,陈太丘就不再等候离开了,陈太丘走后那人才到达。元方当时才七岁,在门外嬉戏,那人问元方:“你父亲在吗?‛元方答道:‚等了你好久你不来,他已经离开了。‛那人便生气的说:‚(你父亲)真不是人,和别人约好一起走,却把人丢下自己走了。‛元方说;‚你跟我爸爸约好正午。你正午不到,就是不讲信用。‛对着人家的儿子骂他,就是没有礼貌。‛那人感到惭愧,便下车想拉元方,元方头也不回地走进自己家的大门。