翻译作业_作业翻译

2020-02-29 其他范文 下载本文

翻译作业由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“作业翻译”。

通用类(英译中)The Company We are an established world force世界一流企业 in the design and manufacture of instrumentation设备 for industrial proce control工业过程控制, flow measurement流量测量, gas and liquid analysis and environmental applications气液分析及环境应用.As a part of ABB, a world leader in proce automation technology, we offer customers application expertise, service and support worldwide.We are committed to teamwork, high quality manufacturing, advanced technology and unrivalled service and support.The quality, accuracy and performance of the Company's products result from over 100 years experience, combined with a continuous program of innovative design and development to incorporate the latest technology.1.3 Health & SafetyTo ensure that our products are safe and without risk to health, the following points must be noted: ■ ■ ■ ■ The relevant sections of these instructions must be read carefully before proceeding.Warning labels on containers and packages must be observed.Installation, operation, maintenance and servicing must only be carried out by suitably trained personnel and in accordance with the information given.Normal safety precautions must be taken to avoid the poibility of an accident occurring when operating in conditions of high preure and / or temperature.Safety advice concerning the use of the equipment described in this manual or any relevant Material Safety Data Sheets(where applicable)may be obtained from the Company addre on the back cover, together with servicing and spares information.财经类(中译英)

第十三条

第十四条

第十五条

Article 15 第十六条

Article 16 第十七条

Article 17 发现乙方涉嫌违规受理银行卡的行为时,甲方有权向乙方调查核实,乙方应按甲方要求及时纠正;对乙方有疑似受理伪卡、盗录信息、套现、欺诈等违法行为的,甲方有权立即暂停相关交易,确有该违法行为的,甲方有权立即终止相关交易,并向公安部门报案,并将乙方、乙方法定代表人或负责人的相关信息报送人民银行征信系统、中国银联银行卡风险信息共享系统等行业内部信息系统。

乙方连续2个月的月退单金额比率、月退单比数超过甲方根据本身业务管理需要而设定的一定数量时,甲方有权要求乙方采取整改措施;乙方连续3个月的月退单金额比率、月退单比数超过甲方根据本身业务管理需要而设定的一定数量时,或乙方连续3个季度3 consecutive quarters收单欺诈率超过甲方所在国家或地区平均值时,甲方有权对乙方采取相应措施。

本协议的确定和履行适用于相关法律法规、监管规定和中国银联的业务规定。甲方有权have the right to 拒绝或单方面终止terminate未按该相关法律法规、监管规定、中国银联业务规定以及本协议进行的任何交易,乙方应赔偿因此给甲方造成的损失Party B shall be liable for loes occurred therein。乙方有权拒绝受理可疑的用卡行为、卡片Party B have the right to。

It will be governed by relevant laws, regulation and busine rules of China Union Pay 甲方不承担本协议约定之外的任何纠纷的责任,包括但不限于乙方与持卡人、发卡机构或其商品和服务提供方的任何纠纷、诉讼。

Party A shall not hold responsibility of any disputes other than specified in the agreement, including but not limited to the dispute and litigation between Party B and cardholder, card iuer, supplier of Party B’s goods and services.乙方办理双方约定的银行卡受理业务之前,应在甲方开立单位结算账户,并负责账户资金的管理。由于乙方该账户资金不足,造成甲方不能及时完成持卡人退货交易,责任由乙方承担,由此产生的纠纷由乙方自行处理和解决;对于乙方未在甲方开立上述账户的,银行卡业务结算bank card busine 由双方另行约定otherwise agreed made and by both parties,但不影响乙方按本协议约定受理境内银行卡业务。

Party B shall hold responsibility for Party A

《翻译作业.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
翻译作业
点击下载文档
相关专题 作业翻译 作业 作业翻译 作业
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文