NAATI翻译练习题(中英)_计算机中英文翻译试题

2020-02-29 其他范文 下载本文

NAATI翻译练习题(中英)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“计算机中英文翻译试题”。

Tax Burden’s a Barrier to Competition

税负有碍竞争

Australia now has one of the highest busine tax burdens(that is, busine tax raised relative to GDP)in the world, and that the busine tax burden is considerably higher than in countries with far higher levels of overall taxation and spending than Australia.目前澳大利亚的商业税负(即相对于其GDP来说,所征得的商业税)为全球最高。而且在许多总体税负和支出远高于澳大利亚的国家里,它们的商业税负却较澳大利亚而难以望项其背。

乒乓乓[-0Australian companies face a tax burden more than double that of their rivals in the US, almost double that of companies in Britain, higher than most of our regional competitors, and higher than all the other countries in the OECD, except for Norway and Luxembourg.Many of these countries are continuing to reform their busine tax structures to further reduce the tax burden on busine.澳大利亚公司所承担的税负相当于美国公司的两倍多,也几乎是英国公司的两倍,同时高于来自本地区其它国家的竞争对手,并且高于除挪威和卢森堡之外的所有欧洲经济合作与发展组织成员国。这些国家中,大部分都在不断改革商业税的结构以进一步减轻商业税负。

This means Australia is losing ground as a competitive investment destination.It is noteworthy that Australia's share of global inward foreign direct investment has fallen from 4.1 per cent in 1990, to 2.1 per cent in 2005.这意味着澳大利亚正逐渐丧失其作为投资地的竞争优势。值得一提的是,澳大利亚在1990年吸引的直接外资占全球外资总额的4.1%,这个比例在2005年下跌到了2.1%。

Arguments that the rise in the busine tax burden reflects the strong growth in profits in Australia are flawed.According to this year’s Federal Budget papers, the effective corporate tax rate has risen in recent years.有人认为提高商业税负反映了澳大利亚的商业利润提升迅猛,这一说法有失偏颇。根据今年的联邦预算文件,有效公司税率近年来有所增长。

In addition, Treasury's own revenue experts have acknowledged that the increase in busine taxes reflects more than rising corporate profits, to such an extent that they have revised the way they forecast tax revenues.另外,财政部的御用税收专家承认增加商业税负所反映的问题远甚于公司利润的增长,因此他们修正了先前对税收的预测。

Only by having a competitive busine tax system will we avoid our companies becoming branch offices of overseas businees and attract sufficient foreign investment to maintain our prosperity.只有建立一套具有竞争力的商业税负制度,我们才能免于沦为海外跨国公司的分支机构,并且吸引充足的外资来维持经济繁荣。

Word count: 250 words

NAATI真题2007-11-28 13:53Action Required to Make Education Australia’s Advantage 必须采取措施打造澳大利亚优势教育

Too many young Australians are being left behind by our school education system, a discuion paper released today by the Busine Council of Australia has found.今天,澳大利亚工商会(Busine Council of Australia)发布了一份论述报告,指出澳大利亚绝大多数的年轻人由于本国学校教育体制的不力,正逐渐落后于别国的同龄人。

The paper highlights that Australia is at risk of falling behind countries such as Finland, Japan and Korea when it comes to measuring key education outcomes in areas including maths and science learning and attainment.该报告强调,如果对数理化学习和造诣等方面的重点教育成果进行评估,澳大利亚可能会落后于芬兰、日本和韩国等国家。

In responding to this challenge, the paper identifies a five-point plan to overhaul school education so that every young Australian has acce to a world-leading education system.为解决这个问题,报告列出了整改学校教育的五点方案,旨在使澳大利亚的全体年轻人能接触世界先进的教育体制。

BCA President, Mr Michael Chaney, said: “While far-reaching changes have taken place in the way the wider community works, communicates and is organised, many aspects of our school system have not changed since the 1960s”.澳大利亚工商会主席迈克尔·钱尼(Michael Chaney)说,“尽管我们全社会在组建、运作和交流方面发生了深远的变化,但是我们的学校体制在许多方面仍停留在20世纪60年代的水平。

The paper identifies the following five strategies required to lift school education outcomes: 报告列举了开发学校教育成果必需的五点策略如下:

1.Greater early intervention – identifying potential learning problems before they become entrenched, difficult and costly to addre.1.尽早介入--及时发现潜在的学习问题,以免它们发展得根深蒂固,解决起来则难度大,代价高。

2.Increased customisation – making education and training more responsive to the needs, interests and aspirations of individual learners.2.加强因材施教--使教育和培训更能针对不同学生的需要、兴趣和志向。

3.Strengthening the teaching profeion – improving the profeional support structure and conditions for teachers and school leaders to strengthen their ability to develop and work as highly qualified, knowledgeable profeionals.3.完善教学职业--为教师和学校领导改善专业支持结构和条件,从而提高他们工作和发展的能力,使他们成为高素质、有学识的教学人员。

4.Increased investment – increasing public investment in education.4.增加投资--增加教育领域的公共投资。

5.Improved governance – clarifying roles and responsibilities and improving mechanisms for ensuring that education and training is meeting the needs of individuals and the Australian society.5.加强管理--明确分工和职责,改善机制,以确保教育培训能满足澳大利亚社会及个人的需要。Vaccine delivered in GM rice to cure cholera

转基因水稻疫苗可治霍乱

A new rice-based vaccine could give developing nations a cheap and effective treatment against the killer disease cholera, Japanese researchers say.日本科研人员宣布,一种新的水稻疫苗可以为发展中国家提供廉价而有效的疗法,治疗足以致命的霍乱病。

Unlike conventional cholera shots, which have to be refrigerated right up to the point of delivery, the genetically modified rice vaccine has a shelf life of several years at room temperature.传统的霍乱疫苗针剂在交付使用之前需要一直冷藏。与传统疫苗针剂不同,这种转基因水稻疫苗可以在室温下保存数年。

That would make the experimental treatment not only cheaper but much easier to distribute in cholera hot spots like Africa, Latin America and parts of Asia.这样一来,这种实验性疗法不仅成本低廉,而且更便于在霍乱病高发地带如非洲、拉丁美洲和亚洲部分地区推广。

Dr Tomonori Nochi at the University of Tokyo's Institute of Medical Science and colleagues publish their research online in the Proceedings of the National Academy of Sciences.东京大学医学研究所的野地智法博士和他的同事在美国国家科学院汇刊(the Proceedings of the National Academy of Sciences)在线发表了他们的研究成果。

The researchers inserted a gene from cholera bacteria, Vibrio cholerae, into the genome of the Kitaake rice plant.研究员将一种从霍乱孤菌提取出来的基因植入Kitaake水稻的基因组中。

The gene expreed a subunit of the disease-causing cholera toxin B, about 30 micrograms of which accumulated in each rice seed.该基因显现出一组致病性B型霍乱毒素的子群,每颗水稻种子里可积聚约30微克这种毒素。

Mice then ate the transgenic rice in the form of powder, absorbing the cholera toxin B antigen.接着,让白鼠进食磨成粉末状的转基因稻米,从而吸收了B型霍乱毒素抗原。

This caused their immune system to release very specific antibodies that were capable of neutralising the cholera toxin.这使得白鼠体内的免疫系统释放出特殊的抗体,这种抗体可以灭杀霍乱毒素。

The rice-based vaccine was also resistant to digestion by gastric juices in the stomach and remained active even after long-term storage at room temperature.另外,该水稻疫苗还不容易被胃液消化,而且在可以在室温的贮藏条件下长期存活。

“Rice-based mucosal vaccines offer a highly practical and cost-effective strategy for orally vaccinating large populations against mucosal infections, including those that may result from an act of bioterrorism,” the authors conclude.发明者总结说:“黏膜性水稻疫苗提供了极其实用且合算的办法为大规模人群进行口服预防接种,以防止 黏膜传染病,包括那些由生化恐怖袭击引起的传染。”

Cholera bacteria, which are typically spread through contaminated food and water, cause acute diarrhoea that can lead to dehydration and shock.霍乱菌,主要通过受染的食品或水传播,会引起急性腹泻,从而可能导致脱水和休克。

《NAATI翻译练习题(中英).docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
NAATI翻译练习题(中英)
点击下载文档
相关专题 计算机中英文翻译试题 练习题 中英 NAATI 计算机中英文翻译试题 练习题 中英 NAATI
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文